– Да, мы нашими успехами в Сакраменто довольны, – откликнулся Шарп. С его гладкого, бледного лба градом катился пот, сигарета в руке тряслась мелкой дрожью. – Тем более к Северной Калифорнии у меня интерес, можно сказать, личного свойства. Я ведь сам родился в тех краях, в окрестностях Петалумы, когда-то кормившей всю страну куриными яйцами, выпускавшей их миллионами штук…
Тут его голос дрогнул, осекся, утих, словно слова внезапно застряли в горле.
– Хамфрис, – пробормотал пациент, – что мне с этим делать-то, а?
– Для начала – рассказать мне подробнее, в чем суть проблемы, – посоветовал тот.
– Да вот, понимаете… – Шарп, глуповато заулыбавшись, махнул рукой. – Понимаете, галлюцинации у меня. Уже не первый год, и со временем дело становится все хуже. Думал: плюнуть, забыть – само пройдет, ан нет, не тут-то было. Наоборот, галлюцинации с каждым разом и ярче, и продолжительнее… и накрывает меня все чаще.
Аудио- и видеорекордеры у стола исподволь записывали каждое его слово и каждый жест.
– Хорошо. Расскажите, что именно вам чудится, – велел Хамфрис. – Возможно, тогда мне удастся установить причину галлюцинаций.
В тот вечер Шарп жутко устал. Уединившись дома, в гостиной, он отрешенно изучал очередную порцию докладных о мутировавшей моркови. Новая ее разновидность, с виду неотличимая от нормальной, все чаще и чаще отправляла в больницы жителей Орегона и Миссисипи. Конвульсии, сильный чар, частичная слепота… Почему именно Орегон с Миссисипи? Поди разбери. А вот донесение с фотоснимками: действительно, образцы пагубной разновидности похожи на обычную морковь как две капли воды…
Кроме снимков к донесению прилагался исчерпывающий анализ обнаруженного в образцах токсического вещества с рекомендациями на предмет разработки нейтрализующих яд антидотов.
Устало отодвинув донесение в сторону, Шарп взялся за следующее по порядку. Согласно ему, промышленные и сельскохозяйственные поселения на месте уничтоженных бомбами Чикаго и Сент-Луиса подверглись нашествию пресловутых детройтских крыс. Детройтские крысы… да, одну из таких Шарп видел сам. Однажды вечером, три года назад, он, вернувшись домой, отпер дверь и разглядел во мраке какое-то существо, поспешившее спрятаться в укромном месте. Вооружившись молотком, он принялся двигать мебель из угла в угол, пока не отыскал незваного гостя. Огромная грязно-серая крыса уже начала сооружать себе паутину от стены до стены. Крысы, плетущие паутину…
Прыгнувшую на него крысу Шарп прикончил ударом молотка, а после вызвал специалиста из службы дератизации и доложил о ее появлении.
Для применения к делу паранормальных способностей мутантов, с военного времени плодящихся в самых разных зараженных радиацией зонах, правительство сразу же учредило Агентство особых талантов. Однако Агентство, насколько понимал ситуацию Шарп, занималось только мутантами-людьми, обладателями телепатических, провидческих, паракинетических и тому подобных способностей… а надо бы, надо бы завести Агентство особых талантов и для овощей с грызунами!
За спиной Шарпа негромко скрипнула половица. Вскинувшись, Шарп обернулся и обнаружил позади рослого, худощавого человека в изрядно поношенном дождевике, с дымящейся сигарой в зубах.
– Что, напугал тебя? – хихикнув, осведомился Гиллер. – Спокойствие, Пол! Вид у тебя – будто вот-вот в обморок хлопнешься.
– Я, видишь ли, делом занят, – буркнул тот, немного придя в себя.
– Да уж, вижу, – признал Гиллер.
– И как раз вспоминал о крысах, – отодвинув бумаги в сторону, добавил Шарп. – Ты как в дом вошел?
Гиллер снял дождевик и бросил его на диван.
– У тебя дверь не заперта, – ответил он, окинув взглядом опрятную, скромно обставленную гостиную. – А крысы… да, помню, ты ведь одну из тех, детройтских, прямо здесь, в этой самой комнате, и пристукнул. Эти твари – что, так опасны?
– Смотря где с ними столкнешься.
Удалившись на кухню, Шарп отыскал в холодильнике пару бутылок пива.
– Не стоило бы зря тратить зерно на такое баловство, – заметил он, наполняя бокалы, – но раз уж пиво до сих пор варят, отказываться от него просто глупо.
Гиллер с жадностью выхватил у него бокал, блеснул крохотными темными глазками и обвел кухню задумчивым взглядом.
– Да, хорошо, однако, большой шишкой быть. Ишь, роскошь какая! Собственная плита, собственный холодильник… а в холодильнике пиво, – облизнув губы, добавил он. – Я лично пива с прошлого августа во рту не держал.
– Скажи спасибо, что жив, – без капли сочувствия проворчал Шарп. – Ты с чем явился? По делу? Если так, излагай, не тяни: у меня на сегодня работы еще полно.
– Я-то… просто хотел поздороваться с земляком, с нашим, из петалуменов, – пробормотал Гиллер.
Шарп невольно поморщился.
– «Петалумен»… то ли порода кур, то ли новое синтетическое топливо!
Однако Гиллер шутки не оценил.
– Ты, может, стесняешься, что родился в нашем славном краю, когда-то считавшемся…
– Знаю, знаю: яичной столицей Вселенной. Порой интересно становится: сколько же куриных перьев летало по небу в тот день, когда наш городок накрыло первой из водородных бомб?