Читаем Осознанный русский. 101 вопрос, чтобы понять язык и себя полностью

Обратите внимание, что скорее в сочетании со словами чем и нежели может использоваться для сопоставления двух предметов. Тогда запятая будет ставиться только в одном месте: перед чем/нежели. Например:


• Всё происходящее напоминало скорее советскую комедию, чем производственное совещание.

• Мне хотелось скорее заплакать, нежели рассмеяться.

Бывало ли так, что событие, которое вы так ждали, не оправдало ваших ожиданий? Как вы думаете, почему?

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

98. Вообще

Вообще, нам кажется, что вас уже не напугать никаким вводными словами. Мы и пытаться не будем, а лучше расскажем вам о слове вообще.

Вообще, вообще – это наречие. В каких случаях оно используется? Во-первых, если вы хотите усилить художественный эффект, который должна производить ваша пламенная речь. Например:


• Зачем ты вообще пошёл в бухгалтерию в разгар квартального? Ты ожидал, что там тебя чаем с булочками угостят?


Во-вторых, вообще периодически выступает в качестве синонима к наречию всегда.


• Бухгалтеры вообще (= всегда) такие. В ноябре к ним лучше не подходить.


В-третьих, вообще – постоянный дублёр наречий совсем или абсолютно. Например:


• Я вообще (= совсем) не понял, почему они на меня накинулись.


В-четвертых, вообще в любой момент готов подменить слово обычно. Например:


• Вообще (= обычно) они добрые, ты просто под горячую руку попал.


А вот во вводные слова вообще можно записать, только если оно готово выйти на замену своего собрата – вводной конструкции вообще говоря. Так что только в этом случае выдавайте ему экипировку – запятые. Например:


• Вообще, я не понимаю, как годовой отчёт может быть оправданием человеческой чёрствости и неделикатности.

Как вы ведёте себя в новых отношениях? Чем эта манера поведения отличается от обычной?

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

99. В общем

В общем, раз мы разобрались с вообще, тот сам собой напрашивается разговор о в общем. Увы, этих ребят постоянно путают. А иногда их вообще не различают, используя вот такое чудище: вообщем. Но мы знаем, что вы так не делаете. Так что же с в общем?

В общем, ситуация такая: если вы, употребляя в общем, имеете в виду короче говоря или в сущности, то спокойно берите запятые и ставьте их. Сами знаете куда. Например:


• В общем (= короче говоря), я надеюсь, что у наших отношений с бухгалтерией всё ещё есть шанс.


Однако в общем может быть членом предложения, где его можно заменить на словосочетание в общих чертах. В таком случае запятые ему не по статусу. Например:


• Я уже в общем (= в общих чертах) понял, что нужно внимательно планировать посещение любой инстанции, особенно обращая внимания на фазы Меркурия.

Что объединяет вас с другими людьми, а что делает вас вами?

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

__________________________________________________

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика