Читаем Останется навсегда полностью

– Да! Никогда бы не подумала, что буду лечить самого вождя племени Маи!

– А я и не нуждаюсь в лечении. Подумаешь, пара царапин.

Дженни поднесла к губам деда кружку с укрепляющим отваром.

– Ты же знаком с медициной будущего и знаешь, что твой недуг называется сотрясением мозга. А при этом диагнозе необходим полный покой.

– Покой нам теперь может только сниться. – Дерек втирал мазь в ушибленное плечо. – У нас был единственный шанс обезвредить королеву, но мы его упустили.

– А где её теперь искать? – Дженни налила ещё одну кружку душистого отвара и протянула Браяну, у которого пострадала кисть, в связи с чем, правая рука старца была плотно прибинтована к груди. Скривившись, он осушил ёмкость.

– Могла бы вина принести, детка, а не эту гадость.

– Это не гадость. – Возмутилась Маргарет. – Я добавила в отвар мёд, чтобы приглушить его горечь.

Абрахам сдвинул густые брови на переносице.

– Сейчас Чёрная Леди неопасна. Она очень слаба. Ей нужно затаиться и набраться сил.

Алфей поднялся с кресла и сел на кровать, поближе к деду.

– Тогда именно сейчас мы должны её обнаружить и добить. Надо узнать, где она!

– Мой кристалл ничего не показывает, только туман. – С горечью произнёс вождь.

Алфей вздохнул.

– Мой тоже.

И тут все мужчины посмотрели на Дженни.

– Нет. У меня ничего не получится. Я уже пробовала вызывать видения. Но когда Марджори находилась рядом с Нико, я ничего не видела, даже собственного мужа. Поэтому мне и пришлось украсть у Алфея кристалл. – Девушка покраснела.

– Это правда? – Абрахам сурово взглянул на смущённого внука.

Тот только кивнул.

– Да, мне показалось, что муж изменяет мне, и я решила докопаться до истины, во что бы это ни стоило.

Браян рассмеялся.

– Я же говорил тебе, вождь, что нужно всё рассказать твоей внучке. Её предчувствия чуть не разрушили семью.

– Вздор! – старик приподнялся на локтях, но тут же рухнул на подушки, почувствовав сильное головокружение. – Если бы мы всё рассказали, то миледи тут же кинулась вслед за своим мужем, чтобы защитить его от опасной женщины.

Маргарет, сидевшая в углу, и, наблюдавшая за спором, тяжело вздохнула.

– Да хватит вам мучить девочку. Если бы я была колдуньей, и нуждалась в восстановлении сил, то тут же кинулась к озеру у замка Кэхтилтон. Его вода обладает удивительной целебной энергией. Разве вы, великие маги, не слышали об этом?

Дерек потёр лоб.

– Да, припоминаю, я что-то читал в древних книгах. Но там же было упоминание, что это озеро давно высохло.

– Вздор! Оно огромно и обладает магической силой. – Старуха подошла к двери. – Колдунья где-то там. Поверьте чутью старой женщины.

Алфей и Абрахам переглянулись.

– Кэхтилтон? Это же замок Риза. Бетти сейчас у него.

Старик сжал кулаки.

– Если так, девочке грозит опасность. Я слишком слаб, внук, и не могу перенести тебя в Кэхтилтон силой мысли. Ты должен выехать немедленно и предупредить кузину. Теперь, когда заклятие с неё снято, и она не представляет интерес для Драу, Чёрная Леди просто убьёт её.

– Тогда верни ей силу.

– Это не в моей власти. Сила вернётся к ней в тот момент, когда в душе Бетти воцарится гармония.

– Значит, никогда.

– Посмотрим, внук. Мне кажется, что любовь может творить чудеса. А теперь спеши. Ты нужен Беатрис!

<p><strong>Глава 21</strong></p>

Ранним утром дозорный с башни увидел всадника. Его конь неторопливо брёл по полю по направлению к замку. Приглядевшись, мужчина издал радостный возглас. И вот уже весь гарнизон Кэхтилтона, и все воины клана собрались на стене, приветствуя своего лэрда победными криками. Эта радость была вызвана тем, что лэрд ехал не один. Перед ним гордо восседала светловолосая красавица с небесно-голубыми глазами.

– Вы это сделали, господин! – Рыжий Рональд был особенно доволен. – Вы догнали невесту и вернули её. Слава нашему лэрду!

Риз гордо помахал своим воинам рукой. Когда ворота открылись, он чинно въехал во двор и, спрыгнув с гнедого жеребца, взял его под уздцы.

– Приветствую Вас, жители славного замка. Вот я и дома.

– А мы всё думали, куда пропал наш лэрд!

– Даже подозревали, что тебя похитили две красотки, побывавшие тут пару дней назад.

– Кое-кто даже поговаривал, что они связали тебя!

Мужчины обступили своего вождя и безобидно подшучивали над ним.

Риз рассмеялся.

– Это правда. Меня похитили. Интересно, почему Вам это не пришло в голову два дня назад? Почему никто не кинулся в погоню? Так-то Вы цените жизнь своего господина.

Маккдаун посмотрел на Бетти, всё ещё сидевшую верхом на Геракле.

– Но всё сложилось для меня самым лучшим образом. Моя похитительница решила предоставить мне свободу, мало того, милостиво подбросила до замка.

В толпе раздались возгласы разочарования.

– А мы думали, что ты помчался искать свою невесту и вернул её.

– Ты должен был притащить девушку в замок, а не сдаваться на её милость.

– Как же семейные традиции?

Ханни растолкала мужчин и вышла вперёд, упираясь руками в широкие бока.

Перейти на страницу:

Все книги серии Племя Друидов

Похожие книги