Читаем Останься со мной живым полностью

— Я?! — театрально удивилась. — Сам дверь не закрыл, вот я и заболела из-за тебя.

Егор сжал губы и недоверчиво прищурился, а потом молча вышел, захлопнув дверь, я еле сдержалась, чтобы не расхохотаться.

Потом встала и прислушалась, он ходил по дому, закрывал окна, двери, похоже, топил камин. Я стояла у двери спальни, приложив ухо к щели. Потом Егор пошёл на кухню, а я бесшумного захихикала. Чайник закипел, зашуршала в мойке вода — кружка загремела в раковине. Всё-таки уронил, я улыбалась: всё шло по плану.

Но вскоре в дверь спальни постучали, Егор тихо заговорил:

— Катя, ты правда заболела? Я тебе чай принёс с вареньем.

Я с размаху прыгнула в кровать, накрылась одеялом и подала слабый голос:

— Заходи. Спасибо!

Он внёс поднос с кружкой чая, белым хлебом и пиалой, заполненной ярко-розовым джемом.

— Откуда варенье? — приподнялась я, опешив от внезапной заботы.

— Из моих старых запасов.

Это было так неожиданно, а мне стало безумно стыдно, я посмотрела на аппетитный джем, чай и на Егора:

— Ты только сэндвич не ешь в холодильнике, он протух, — поморщилась я раскаиваясь. — И в чайнике вода какая-то невкусная.

— Ничего-ничего, — снисходительно заговорил он. — Ты ешь варенье-то, малиновое, сразу выздоровеешь.

Он всё мялся в дверях, не заходил в комнату. Я поражалась переменам в нём — скромный, кроткий, заботливый. Если кто из нас и заболел, то, похоже, он. Осторожно взяла джем и намазала на булку, откусила. Пару раз пожевала и скривилась. На вкус варенье было как кем-то переваренный мел.

— Тебе что, невкусно? — ласково поинтересовался Егор, когда я принялась выплёвывать на поднос непонятную субстанцию.

— Это что? — теперь уже по-настоящему закашлялась я от противного вкуса, в горле першило.

— Варенье! — невозмутимо ответил Егор. — Сам варил, только что.

На лице его блеснула наглая улыбка, и я почувствовала, что вновь закипаю. Как я могла ему поверить?! Позаботиться он вдруг решил — вот и вся его забота.

— Чем ты меня накормил? — выплёвывала я остатки розовой бурды.

— Чаем, чаем запивай, — подсказывал он и вновь самодовольно ухмыльнулся. — О, это варенье по моему фирменному рецепту: крахмал с водой и солью, щепотка ванилина и… — он понизил голос и загадочно заговорил, — и баночка кадмия пурпурного.

Для меня это прозвучало как цианистый калий.

— Это яд? Ты меня отравил? — горло першило, душил кашель. — Я теперь умру?

Егор вдруг захохотал:

— Не припомню, чтобы кто-то, наевшись крахмала и акварели, умирал. Но лучше вызывай скорую! Срочно! — сквозь смех подстрекал он. — Скажи им, что у тебя розовый язык!

— Какая же ты скотина! — я взяла пиалу с розовой жижей и запустила в него.

Но Егор успел спрятаться за дверь. Пиала разлетелась на осколки, а по двери поползло розовое пятно.

Глава 7. Секретное оружие

Я не хотела сдаваться, но, похоже, у меня действительно аллергия на конфликты. Любая ссора, ругань — и я уже не в своей тарелке, словно ломаюсь на несколько дней.

А тут что ни день, то ссора. «Варенье» меня выбило из колеи, я готова была собрать вещи, уехать из этого дома прямо сейчас, вернуться в Москву, в тесную комнатушку с видом на мусорку, по крайней мере, там есть Ульяна.

Только Егор явно этого и добивался, чтобы я исчезла из дома, а он снова стал бы полноправным хозяином. Забрать Дружка? Но Сергей говорил, что собака уже однажды вернулась из Москвы, зачем мучить и наказывать пса, он же ни при чём.

Розовое пятно на двери, осколки на полу напоминали о моём поражении. Нет, никуда я не уеду. Останусь назло! Пойду и пожарю стейк, чтобы Егор захлебнулся слюной от запаха, а я буду сидеть и есть в гостиной у него на виду, быть может, даже удастся переманить на свою сторону Дружка.

Я убрала осколки, помыла пол и дверь. Вышла из спальни — Егор пододвинул кресло вплотную к камину и сидел чуть ли не погрузившись в огонь, весь скукожился и пил чай из своей кружки, обнимая её двумя ладонями. Какая досада, что она не разбилась. Дружок мирно спал у его ног, подёргивая лапой во сне.

Это противостояние выходило мне боком, отнимало слишком много душевных сил. Негатив, ссоры, обида и злость оставили осадок: саму от себя воротило, как от мерзкого варенья. Как так получилось, что я легко поддалась на провокацию и вышла из себя? Лучшее решение — это идти на мировую либо игнорировать выходки Егора. В конце концов, я взрослый человек, мне стоило быть выше того детского сада, что он тут устроил. Если Егор преследует цель выжить меня из дома, то стягиванием носков и выключением света меня не напугать.

А что если у него в арсенале есть более опасные выходки? Вдруг Егор навредит или отравит по-настоящему? Чего вообще можно ожидать от мертвеца, который периодически оживает?

Я устроилась на кресле рядом. Огонь уютно потрескивал в камине. Комната уже нагрелась, но Егор по-прежнему сидел в пальто. Он оторвался от созерцания пламени и на мгновение глянул в мою сторону, вздохнул и проговорил как бы невзначай:

— Травить тебя не собирался. А то в следующий раз у тебя хватит ума дом поджечь. Отомстишь так отомстишь, — фыркнул он. — Назло маме отморожу уши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей