n. phr.это выражение не путать со "спящей красавицей", хотя по смыслу они очень близки.
Бьюти слипозначает вздремнуть или же полежать в темной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой. Думаю, что и Клаудия Шиффер и Синди Кроуффорд обязательно
take a beauty sleep before the performance or party.
beef up
v.усилить, упрочить, подкрепить:
We beefed up our squad with more vehicles.— Мы укрепили наше отделение еще несколькими машинами,— докладывает по рации Тимоти Тимпсон в соседний батальон. University actually beefed up coaching by two good guys. — Наш университет укрепил команду двумя классными тренерами,—сообщает Мик Джону.
bee in one's bonnet
n. phr."шлея под хвост", дурацкая идея, блажь, шиза:
You are talking nothing but California trip! What the bee in your bonnet about this California trip! — Ты только и говоришь, что о поездке в Калифорнию! И сдалась тебе эта поездка!
between the devil and the deep blue sea
adv. phr."меж двух огней": —
Ну и работенка,— говорит комиссар сержанту.— Если я откажусь, то прогневаю начальство, но если соглашусь, то прогневаю бруклинскую мафию. So I'm between the hell and the deep blue sea.— Так что я меж двух огней...
bi
adj.бисексуальный, сокращенно от bisexual.
big daddy
adj."важная шишка", большой начальник:
Двое бывших одноклассников едут в лифте лос-анджелесского небоскреба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит: Only don't say Billy, he is already a big daddy.— Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка.
bigmouth
n.трепло:
Frank is a bigmouth who cannot be trusted...— Фрэнк трепло, ему нельзя доверять...
big stink
n.большой скандал, сенсация.
It's gonna be a big stink if they publish that.— Если это опубликуют, то будет большой скандал.
big time
n.1. классное (четкое, клевое) время: —
Wow, Jolmney! I really had a big time in the night club last nighti — Уау, Джонни! Я в самом деле отлично оторвался в ночном клубе вчера вечером!;2. элитарная, лидирующая, привилегированная группа или класс: —
Many enter our college, but few reach a big time.— Многие поступают в наш колледж, но немногие становятся лучшими его представителями,— говорит на собрании первокурсников директор престижного бостонского колледжа.
big-time
adj.крутой, важный:
Paul started singing on big-time television.— Паша начал петьпо
"крутому" телеканалу.
164
biker
n. рокер, мотоциклист:
Biker like an icon...— Мотоциклист, ну прямо как на картинке(видите, англичане не больно-таки различают чисто религиозное предназначение икон),—
поет Пол Маккартни в одноименной песне.
bird has flown
phr.птичка выскользнула из клетки, поезд ушел.
Говорится в момент, когда кто-то смылся из-под самого носа: — The bird has flown.— Птичка улетела,— сплевывает комиссар, обнаружив, что ремни, связывавшие преступника, разрезаны, а самого негодяя и след простыл.