Читаем Осторожно,hot dog полностью

sack in/sack outv.отбиваться (от слова отбой), "давить на массу", т.е. долго и хорошо спать: Август 1960 года. Гамбург. Пятеро молодых парней в коже и черных рокерских солнцезащитных очках. Группа "Битлз" из Ливерпуля. Парни впервые приехали выступать в одном немецком ночном клубе, и импресарио Бруно заводит молодых англичан в так называемую костюмерную, где музыканты. предположительно должны будут отдыхать и готовиться к выступлению.— Ugly place. Where are you guys gonna sack in? — Ужасное место. А где вы. ребята, собираетесь здесь давить на массу?-— спрашивает Пол Маккартни Джона Леннона. Джорджа Харрисона, Стюарта Сатклиффа и Пита Бэста, последними переступая порог этого бывшего туалета.

salt and pepperadj. phr.проседь, черные вперемешку с седыми: His hair was salt. and pepper.— Его волосы были серыми от седины.

save facev.phr.мы говорим: "сохранить честь мундира", то бишь спасти свою репутацию, американцы говорят: "сохранить лицо": — This policeman was caught accepting a bribe. But he tried to save the face by claiming that was money owed to him.— Этот полисмен был взят с поличным во время получения взятки. Но он пытался отстоять свою честь, заявив, что эти деньги были им якобы ранее одолжены,—рассказывает 'комиссар Ле Пешен сержанту Холдуину.

sceleton in the closetn. phr."скелет в шкафу" — это позор семьи либо отдельного человека, о котором (позоре) предпочитают молчать и держать в тайне: — Cousin Jack is a sceleton in our family closet. He was an acid head.— Кузен Джек —это позор нашей семьи, он был нар котом,— вздыхает Джон, рассказывая за кружкой пива секреты своей семьи.

scrounge aroundv. phr.слоняться, тыкаться в разные стороны: John and Bill were out of money and they just scrounged around from one diner to another until some one offered them a free snack.— У Джона и Билла кончились деньги, и они слонялись от одной столовой к другой, пока кто-то не предложил им бесплатно перекусить.

235

screw aroundv.phr. (груб.)"дурака валять": — Don't come any more! All you do is screw around all day! — He приходи больше! Все, что ты делаешь,— это валяние дурака целыми днями!

screw upv. phr. (груб.)напортачить, доканывать, подставлять: — Her divorce screwed her up so badly! — Развод ее так доконал! — I wonder how many times that's screwed things up? — Интересно, сколько раз это нам делало в падлу?,— говорит одна акула другой, неожиданно обнаружив, что спинные плавники всякий раз выдают их приближение к берегу, где загорает много разных вкусных людишек.

search me— I don't know — Я откуда знаю? — Do you know what time is it now? — Search me! I got no watch! — Ты знаешь, который сейчас час?— Откуда! У меня же нет часов!

Перейти на страницу:

Похожие книги