use up v.
1. тратить все без остатка, использовать (заносить, затереть, зачитать до дыр):- Don't use up this book only.- Только не зачитывай до дыр эту книгу,-говорит Джейн, давая Мику книжку и зная, что у ее дружка есть плохая привычка жутко трепать книги.- Don't use up-the soap! - He смывай все мыло! Оставь мне! Я тоже буду мыться! - кричит Мик Джону, когда последний скрылся за полупрозрачной дверью душа.- I used up all my money to see this live.- Я все последние деньги потратил, чтобы сходить на этот концерт,- восхищенно говорит Джон после того, как побывал на шоу Брюса Спрингстина; 2. без сил, утомленный, уставший, никакой: - I am used up after today's match.- После сегодняшнего матча я никакой,- падает на кровать Мик.V
vanity case
и. косметичка.vibes
(сокращенно отvoice box
и. гортань, глотка.voite down
v. заблокировать, не проголосовать: Parliament again voited this law down.-Парламент вновь не пропустил этот закон.W
wait on, wait upon
v. служить, прислуживать: Last summer John was waiting on some old ladies.- Прошлым летом Джон подрабатывал, прислуживая (помогая) нескольким пожилым женщинам.walk away with, walk off with
v. скрываться, или похищать, или то и другое вместе: - How he could walk off with a safe in daylight? - Как он мог украсть и смыться среди бела дня?walk out
v. 1. бастовать: Company refused their demands and all the stuff walked out.- Компания ответила на их требования отказом, и все сотрудники забастовали; 2. сваливать (неожиданно уходить): - John did not say anything. He just walked out.-Джон ничего не сказал. Он просто свалил оттуда, и все",- отвечает Мик тренеру, когда тот спрашивает, куда делся Джон после тренировки.walk the floor
v. маячить, ходить туда-сюда: That was the real problem and the comissar walked the floor trying to find the answer.- Это была сложная проблема, и комиссар ходил взад-вперед по кабинету в поисках ответа.wallet
wanna
форма от "want to": - I wanna do that myself.- Я хочу сам это сделать.warm up
v. 1. подогревать (завтрак); 2. стать приятнее, подружиться: - It took me two minutes to warm the audience up to me. - Это заняло у меня две мину ты - чтобы расположить к себе аудиторию,- рассказывает крутой рокер о своем первом выступлении на публике; 3. разогреваться (перед матчем), подогреть себя ("красненьким" перед званым ужином): - О'kay, guys! Go ahead warming up! -Давай, ребятки! Продолжаем разогреваться! - кричит тренер разминающимся перед тренировочным матчем футболистам.warm-up
watch out
v. 1. "look out" - беречься, быть осторожным: - Watch out the dogs! - Остерегайся собак! - кричит ковбой Билли своему другу, улепетывая с чужого участка; 2. следить, присматривать: - Watch out for my bug! - Присмотри за моим жуком! - кричит другу во время тараканьих бегов Сталлоне (фильм "Тюряга":)water down
v. остужать, охлаждать (пыл), уменьшать: - Don't you think that our coach gotta water down his new course.- Тебе не кажется, что нашему тренеру неплохо было бы урезать его новый тренировочный метод?-говорит, отжимаясь от земли, Джон взмокшему Мику.wear off/away
v. сточить, обточить (капля камень точит): Time and winds have worn off the stones of an old tower.- Время и ветер разрушили камни старой башни. Time and water have worn off the stones ofan old tower.- Время и вода обточили камни старой башни.wear on
v. 1. сердиться, раздражаться: - It wears on my nerves.- Это действует мне на нервы; 2. тянуться: The night wore on and John could not stay with his eyes open.- Ночь тянулась слишком долго, и Джона постепенно свалил сон. (А Джон хотел дождаться утра. Зачем? Не знаю.)wear out
v. 1. изнашивать, использовать (до дыр, до конца) одежду, часы: He's worn his jeans out and it can't be mended.- Он так износил свои джинсы, что их у же невозможно было починить; 2. уставать, вымучиваться: Her crazy children wore her out.- Ненормальные детишки совсем ее доконали; 3. выветрить: Wind and water, have worn out the hole in the rock.- Ветер и вода сделали дыру в скале.