Читаем ОСТОРОЖНО HOT DOG! полностью

work out v. 1. найти ответ, врубиться: - You know, I really worked out tins problem all by myself.- Ты знаешь,- говорит Мик Джону.- я действительно сам додумался и решил эту задачку; 2. планировать, обустраивать, улаживать, прикидывать: - Hey look, I worked out a wonderful plan for our case.- Эй, посмотрите, комиссар,- говорит сержант Холдуин,-я тут набросал удивительный план нашей с вами операции; 3. сработать, получиться, добиться хорошего результата: - It works! It really works out! - Сработало! Действительно, это действует!-радуются Мик и Джон, глядя из кустов, как Джейн пнула ногой бумажную коробку у порога своего дома и теперь прыгает от боли на одной ноге, так как под коробкой лежал кирпич (мы такие вещи тоже в детстве часто устраивали); 4. упражняться, разминаться: После трудного матча тренер говорит Мику: - Ты ведь защитник, сынок, тебе ноги нужно подкачать чуток. So you should work out in the gym two or three hours every day.- Так что тренируйся в зале по два-три часа ежедневно.

work over v. phr. избить, отметелить, ограбить: This guy was worked over after midnight.- Этого парня сильно избили после полуночи.

work up v. закрутить, выжать: - I just can't work up any interest of my students to this dull book.- жалуется молодой преподаватель директору школы.- Я просто не могу выжать никакого интереса из своих учеников к этой, действительно, нудной книжке.

write off v. 1. выписывать, выбрасывать, списывать, отменять: - I pay for you now so you gotta write my debt off.- Сейчас я плачу. так что вы должны списать мой долг,- говорит сержант Холдуин комиссару Ле Пешену в закусочной. - Please don't write the team off only because we have too many young players.- Пожалуйста, не списывайте нашу команду со счетов только потому, что в ней слишком много молодых игроков,- говорит в телефонную трубку тренер "тигров"; 2. выбрасывать, забывать: -I had so many troubles with my car that finally I wrote it off and bought anew one. - У меня было так много проблем с моей машиной, что в конце концов я бросил ее и купил новую.

write up v. описывать историю, имущество: - Did you see how many newspapers are over here to write up the game! - Ты видел, как много репортеров приехало, чтобы комментировать нашу игру! - восхищенно говорит Джон Мику перед встречей с "Серыми Ястребами"; 2. записывать, конспектировать: - The lecture was pretty cool and I took notes of what the teacher said and wrote all up. - Лекция была классная! - говорит Мик пропустившему занятия Джону.- Я все, что препод говорил, запомнил и записал.


х


X-mas Рождество (от Christmas).

x-rated adj. проверенный цензурой, ограниченный цензурой для широкого пользования (фильм, журнал, книга и т.д.): - This is х-rated movie.- Этот фильм цензура запретила,-говорит комиссар Ле Пешен, просматривая кассету с порнухой, конфискованной в одном частном видеосалоне.

x-rayting machinen. жаргон шоферов спидометр.

xtcn. ecstasy, т.е. экстаз, а также легкие наркотические таблетки.

X.Y.Z. "Examine Your Zipper", что переводится как "проверь замок на ширинке" (это в том случае, если ваш друг забыл застегнуть "молнию" на брюках).


Y


yahформа от "you".

yak-yak n. много шума из ничего, много трепа: - Jesus! I'm so tired of your stupidyak-yak.- Боже, как я устал от вашей дурацкой болтовни!

yak v. болтать: "stop yakking!-хорош болтать!".

yakky adj. трепливый, болтливый, болтун: - Why are you, Sara, so yakky! - И почему ты, Сара, такая трепливая! - отчитывает муж жену.

yeah (разговорн.) да.

yellow bellied adj. желтопузиком американцы называют трусишку: - I dunno if Crag's gonna join our team. He looks actually strong and good for defence line but I think he's a pretty yellow bellied guy.-Я не знаю, собирается ли Крэг играть в нашей команде,- говорит Мик Джону, когда они обсуждают, кого бы взять на замену выбывшему из строя из-за травмы Айвона.- Он, действительно, подходит для роли защитника, но. мне кажется, парень все же трусоват.

уо еще одна форма отyou.

yoo-hoo! йуху! это восклицание типа "хейя!"

you are welcomeсм. "welcome".

you bet your sweetass on itadv. phr. выигрышное дело, "можешь быть уверенным на все сто", "ты можешь точно выиграть, нагреться на этом": - You better bet your sweet ass on pizza.- Можешь смело ставить на пиццу, не прогадаешь,- советует друг своему коллеге при обсуждении, что же выгоднее открыть: пиццерию или аптеку.

you don't say используется так же, как наши восклицания "да что ты говоришь!" и "да ну!": - You have found this man? You don't say! - Ты нашел этого типа? Да ну! - удивляется комиссар Ле Пешен, когда сержант докладывает ему, что угонщик их служебного автомобиля, найден.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки