Mexican breakfast
mike
miss out
v. проваливать, упускать: You missed у our chance out.- Ты упустил свой шанс.mix up
v. путать: They look like each other, even their mother mixes them up.-Они так похожи, что их путает даже'родная мать.mix up
n. (ударение на mix) конфуз, растерянность: - There's a mix up in your list.- В твоем списке ошибка,- говорит комиссар сержанту, когда просматривает список продуктов, необходимых для пикника, и не находит там любимых итальянских напитков.mob
monkey business
n. грязное дело: - Too many monkey business going on in this affair! You better watch out whom you deal with! - В этом деле что-то слишком много грязи! Смотри внимательно, с кем ты связываешься! - говорит Билли своему приятелю, когда они чистят конюшни от навоза.money to burn
и. phr. "денег - куры не клюют": His grandfather left him money to burn.- Его дед после смерти оставил ему кучу денег.mother fucker
(он же: cocksucker, shitass, ass-hole, fucker, bastard, dip-shit, son-of-bitch, creep, jerk, crud)moonlighting
и. это не лунный свет, а подработка, халтурка. Видимо, раньше, в старой доброй Англии, как и Америке, подработкой занимались лишь при лунном свете.morning after
n. похмелье: - Yes, Johnny, I see you actually got a pretty cool morning after.-Да, Джонни, вижу, у тебя сегодня приятное похмелье,-усмехается Джейн, зайдя утром к Джону, а тот лежит со льдом на голове и банкой пива в руке.move
move in on
v. phr. отбирать, забирать, заменять: Frozen foods moved in on the market for fresh ones.- Мороженые продукты заменили свежими.movie
move your
ass v. двигать своей задницей (в смысле: шевелиться быстрее): - C'mon! Move your ass! -Давай! Шевелись! - покрикивает Тимоти Тимпсон на своих бойцов.my God
или ту goodness (восклицание) Боже! Боже мой!: - "My God! What they did with my car! После перестрелки Ле Пешен и сержант поднимаются из-за своей машины, за которой они прятались, и осматривают ее, всю, как сито. изрешеченную пулями.- "Господи! Что они сделали с моей колымагой! - кричит в гневе комиссар.mucho
muchoman (machoman)
N
name is mud
informal "в заднице", дело дрянь: - If the boss got it my name will be mud.- Если босс увидит, дело будет дрянь,- говорит комиссар Холдуину и показывает на чернильное пятно на ковре, которое он только что посадил. А происходит это в кабинете начальника.nay
то же, что и "по" (нет).neat
neck and neck
adv., adj. ноздря в ноздрю, бок о бок: The two horses were neck and neck.- Лошади пришли к финишу ноздря в ноздрю.nervous Nellie
new deal
п. новый шанс, свежая струя: - We need a new deal to break these old fucking habits! - Нам нужна свежая струя, чтобы покончить со старыми дурными привычками!new broom sweeps clean
"новая метла метет по-новому".new
person п. другой человек, в смысле: намного лучше, чем был раньше: The University and sports made a new person of him.- Учеба в университете и занятия спортом сделали из него другого человека.nigger
nite
амер. вариант от "night".no end
adv. очень сильно, крайне: Alt the Tigers were no end upset.- Все "тигры" были крайне огорчены. (Видимо, проиграли.)