out of the frying pan into the fire
из огня да в полымя. out of tune adv./adj. не в строй, вразлад, кто в лес, кто по дрова: - Don't you think we act out of tune?-Тебе не кажется, что мы играем кто в лес, кто по дрова? - спрашивает Мик Джона после первой четверти тренировочного матча.out to lunch
adj. тормознутьш, отмороженный: - Don't ask John, he is out to lunch today.- He приставай к Джону, он сегодня малость тормозит.out of thin air
adv. phr. высосать из пальца, взять с потолка, т.е. придумать, не основываясь на фактах: - Your story concocted out of thin air! - Я вам ни на грош не верю, потому что ваша история полностью высосана из пальца!- возмущается директор колледжа, выслушав жалкий лепет Мика и Джона насчет их вчерашнего прогула.over the hill
adj. уже не тот, т.е. не тот, что был раньше (годы берут свое): - It's getting hardfor him to run so fast as before. Well, he is over the hill.-Для него так, какраньше, бегать уже непросто. Он уже не тот.Р
pain in the ass
n. их "боль в заднице" - это наше "как заноза": - With your stupid activity you turned to be a pain in the ass! - Вы уже как заноза в заднице нашего департамента! -ругает босс комиссара Ле Пешена за чересчур бурную деятельность.pasta
pass away
v. проходить, миновать, уходить: Tins fashion passed away already.- Эта мода уже прошла.pass off
v. 1. подсовывать, продавать что-то плохое как хорошее: - Shit! They passed me off this bull shit like a something really good! - Блин! Они подсунули мне эту рухлядь как хорошую новую машину!; 2. выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле: Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a wellknown one.- Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного; 3. проходить, уходить:-At last my aches passed off.- Наконец-то мои боли прошли; 4. проходить, состояться (речь о вечеринке, собрании или другом мероприятии): The second meeting passed off very smoothly.- Очередное собрание прошло очень гладко.pass on
v. 1. устанавливать, судить, высказывать мнение: The college passed on his application and found him acceptable.- Колледж принял его заявление и решил, что парень им подходит; 2. отдавать, дарить, раздаривать: "As Jack grew up he passed on his jeans to me.- Когда Джек вырос, то он отдал свои джинсы мне. 3. проходить, уходить, отмирать, умирать: - That was very famous football player during late forties early fifties. I am very sorry to hear that -he passed on. Тренер "тигров " вспоминает своего футбольного друга: - Он был знаменитым футболистом, особенно в конце сороковых - начале пятидесятых. Мне очень тяжело было услышать, что он умер.pay off v.
1. выплачивать зарплату, расплачиваться: They paid off just before the Christmas.- Зарплату выплатили перед самым Рождеством; 2. оплачивать по мере вложенных в работу сил: John was working hard before exams and it paid off: he made an A. - Джон усиленно готовился к экзамену и был вознагражден за это: он получил высшую оценку (у американцев это А); 3. расплачиваться (мстить): "Ipay you off, Bobby.- Я плачу тебе по счету, Бобби ",- процедил шериф, всадив заряд в Дикого Боба.pet