Ответов на объявление поступило более двадцати, и я внимательно изучил их. Около половины оказались липовыми: пытались нагреть руки всякие жулики да забавлялись придурки. Прочие были вполне честными, но относились к пастбищам, лежащим за пределами интересующей меня зоны. Очевидно, пятое июня выдалось богатым на незапланированные посадки самолетов посреди выгонов. Три же отклика не только многое обещали, но и согласовывались между собой. Судя по всему, их авторы видели одну и ту же посадку на лугу примерно в паре миль к востоку от Хоторна. И это было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.
Тем не менее оказалось. В миле от Хоторна, следуя указаниям в письме, я съехал с шоссе и повернул на поднимающуюся грунтовку, всю в промоинах и основательно затвердевшую после дождя. Через некоторое время дорога стала такой узкой и сомнительной, что, казалось, грозила исчезнуть в любую минуту. Тогда я остановился у какого-то дома и спросил, где живут Картеры. Еще выше. Я поехал дальше.
Дом Картеров, на самой вершине холма, того и гляди готов был развалиться. Его не красили с самой войны, и он сплошь зарос сорняками. Однако собака, поднявшаяся мне навстречу, оказалась дружелюбной и довольной жизнью, а белье, сушившееся на веревке в лучах солнца, выглядело вполне опрятным. Миссис Картер я обнаружил на задворках, где она развешивала остальное белье. Она была жилистой и деятельной, один зуб у нее выдавался вперед.
– Миссис Т. Э. Картер?
– Да, сэр.
– Я приехал по поводу вашего ответа на мое объявление в воскресной газете. О моей посадке на самолете. Ваше письмо весьма детально. Вы видели, как я садился?
– Конечно, – кивнула она. – Хотя объявление попалось на глаза не мне. Его прочитала Минни Вотер. Я рассказывала ей про самолет, а она вспомнила про него и в воскресенье днем принесла газету. Хорошо, что я ей рассказала. Конечно, я видела вашу посадку.
– Я и не думал, что меня отсюда можно было разглядеть.
– Почему нет? Сами посмотрите. Холм очень высокий. – Она повела меня через двор и заросли сумаха. – Полюбуйтесь, какой вид! Муж утверждает, что он стоит миллион долларов. Видите водохранилище? – Она указала пальцем. – Вот на том поле внизу вы и приземлились. Я еще подумала: видно, что-то случилось. Решила, у вас что-то сломалось. В небе я видела много самолетов, но посадку – ни разу.
– Да, все в порядке, – кивнул я. – Вы так обстоятельно все изложили, что и спрашивать-то практически нечего. Вы видели, как я посадил самолет в десять минут седьмого, потом я выбрался из него и пошел через луг на юг к дороге. Затем вы зашли в дом присмотреть за ужином на плите и больше меня не видели. В сумерках самолет все еще стоял там, полдесятого вы легли спать, а утром его уже не было.
– Точно. Я подумала, лучше рассказать все в письме, потому что…
– Правильно. Полагаю, вы всегда поступаете правильно, миссис Картер. Вы описали мой самолет лучше, чем это сделал бы я сам. Да еще с такого расстояния. У вас хорошее зрение. Кстати, не могли бы вы сказать, кто живет в том доме внизу, белом?
– Конечно. Миссис Уэллман. Актриса из Нью-Йорка. Ведь это Арт Барретт, что работает на нее, отвез вас в Хоторн.
– Ах, ну конечно же! Да, именно это место. Премного обязан вам, миссис Картер, вы поможете мне выиграть пари. Оно состояло в том, сколько народу меня видело.
Я решил дать ей пятерку. Господь свидетель, она в ней нуждалась, судя по обстановке. И она завязала Мануэля Кимболла туже, чем мешок с отрубями. Не знаю, насколько Вулф был уверен в виновности Мануэля до сего момента, но точно знаю, что он решил не брать в оборот Анну Фиоре до выяснения всех обстоятельств того, что случилось пятого июня. Я же и вовсе не был уверен. Я никогда не испытывал к своим ощущениям особого доверия, как Вулф к своим. Я частенько заливался из-за них петухом, но они неизменно беспокоили меня, пока я не раздобывал достаточных свидетельств, чтобы заткнуть их. Поэтому я счел, что, вообще-то, показания миссис Картер стоят много больше пяти баксов. Мы, считай, разделались с Мануэлем Кимболлом. Конечно, требовалось еще насобирать достаточно фактов, чтобы с ним разделались присяжные. Что же касается нас, он был готов. Миссис Картер сжала пятерку в руке и направилась к дому, бормоча, что белье само собой не выстирается.