Читаем Остров полностью

– Мистер Апфель слегка. э-э. ошибся. «Титаник» погиб гораздо южнее. Он шел в Нью-Йорк и в эти широты, естественно, не поднимался. Что же касается вероятности столкновения «Джорджа Буша» с нашим, – адмирал сделал жест рукой в сторону ледяной горы, – айсбергом, то она равна нулю. По расчетам наших специалистов, этот айсберг пройдет между «Джорджем Бушем» и «Голиафом».

Вершина айсберга сияла. Казалось, она плывет над морем.


* * *

Дервиш вышел из вертолета и сразу увидел Старика. И Старик увидел Дервиша.

Их разделяло метров тридцать палубы, но Дервиш узнал Старика. Старик тоже узнал Дервиша. Хотя они не виделись почти сорок лет.

Они – эти двое – были почти ровесниками. Они – эти двое – были практически ровесниками холодной войны. Ее участниками. Холодная война кончилась. Один стал победителем, другой побежденным.

Они стояли и смотрели друг на друга.

В небесах бушевало сияние, на пустом стальном пространстве палубы лежал труп Майкла Дженниса и его «кольт». Еще вращались вертолетные лопасти. У вертолета стоял Саша Булавин по прозвищу Братишка с обрезом советского автомата в руках. Настороженно смотрел по сторонам Дейл. Сверху, со стороны «аквариума», доносилась музыка Вагнера.


Указательный палец Папаши Дадли лежал на спусковом крючке винтовки, голова одного из террористов была в прицеле, но стрелять Дадли не решался – на верхней палубе «Голиафа» находились четверо террористов. И мистер S.D.

Дадли не знал, что делать. Он сидел в своем «гнезде» и шепотом ругал дежурного Лео Мозерато, который где-то затихарился, и Дженниса, который так бездарно подставился.

И вдруг Дадли увидел ворона. Ворон пролетел над палубой и сел на краю надстройки.

Папаша Дадли был поражен. Он растерянно произнес:

– Боже милостивый! Монстр. Волк. Ворон.

От этого паноптикума Папаше Дадли стало не по себе.

Дельфин тихо сказал:

– Мне бы лечь, Ваня.

Иван аккуратно опустил его на палубу, склонился над ним. Дельфин умирал. Для того, кто видел умирающих, это было очевидно. Чтобы не закричать от боли и ненависти, Иван стиснул зубы. Он не имел права на боль и ненависть. Пока не завершит операцию.


Старик и Дервиш двинулись навстречу друг другу. Рядом с Дервишем шел Дейл.

Они встретились посередине палубы, остановились. Несколько секунд оба молчали, потом S.D. спросил:

– Как зовут твоего пса, Хромец? Фенрир? 1

– Банально, Сэмюэл, банально… Его зовут Дейл.

Фенрир – чудовищный пес из скандинавской мифологии.

– Зачем ты пришел?

– Если скажу, что захотел проведать старого знакомого, ты, конечно, не поверишь?

– Разумеется… Так зачем ты прилетел на «Голиаф»?

– Я привез тебе ворона, Сэмюэл, – Дервиш кивнул на ворона. Черная птица сидела на надстройке.

– Спасибо. Так зачем все-таки ты прилетел?

– Какую резолюцию по России приняли на саммите?

– Ее опубликуют завтра. точнее, уже сегодня.

– Может быть, сообщишь старому знакомому чуть раньше официальной публикации?

– Расчленить!

– Понятно. Собственно, так я и предполагал. Старик спросил:

– Ты прилетел, чтобы спросить о результатах саммита?

– Нет. Чтобы их аннулировать.

– Каким образом, Эжен?

– Единственно возможным, Сэмюэл. Для этого мне нужна твоя помощь.

– Любопытно, какая?

– Ты должен позвонить миссис Линтон и пригласить ее на борт «Голиафа».

S.D. поправил куртку. Несколько секунд он молчал, потом спросил:

– А если я не стану этого делать?

– Сэмюэл! Мы же с тобой профессионалы. Я бы не хотел, но – извини – буду вынужден.

– Я не боюсь боли, Эжен. Ты же знаешь… Или химия?

– Химия, – подтвердил Дервиш. – Мы не будем ломать твою волю. Мы ее просто растворим. Извини.

Старик оглянулся назад – туда, где висел над «Голиафом» «аквариум», где в теплой воде лежал и смотрел в фантастическое небо Стенли. Дервиш тоже посмотрел туда.

– Мальчика не трогайте, – сказал мистер S.D. В глазах Старика была тоска. Дервиш все понял. Кивнул:

– Не тронем. Если ты нам поможешь.

– Я… я позвоню Хиллари.


На «Буше» готовились к авиашоу. Самолетоподъем-ники уже подняли на палубу шесть истребителей элитной пилотажной группы «Голубые ангелы». Президент США сидела в кресле адмирала Бейкера, невнимательно слушала его рассказ о флотских традициях. Она выпила довольно много шампанского и чувствовала себя прекрасно.

Было начало второго, когда к ней подошел помощник с телефоном в руке.

– С вами хочет поговорить мистер S.D., – негромко произнес помощник, протягивая трубку. Миссис Лин-тон слегка поморщилась: ну что еще нужно этому неугомонному S.D.? – но трубку взяла.

– Хиллари? – услышала она резкий голос Старика.

– Слушаю вас, мистер S.D.

– Нам нужно поговорить. Прямо сейчас.

– Что случилось?

– Все объясню при встрече. Я пришлю за вами свой вертолет.

– Да, но.

– Это займет не много времени, Хиллари. Прошу вас отнестись к моей просьбе серьезно.

Президент США пожала плечами и сказала:

– Ну хорошо. Присылайте свой вертолет.


Спустя две минуты «Сикорский» сел на палубу «Джорджа Буша». Хиллари Линтон в сопровождении «атомного» офицера, начальника охраны и специального агента вышла из надстройки, решительным шагом направилась к вертолету.

Над темным морем сверкала вершина айсберга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза