Читаем Остров полностью

Возле «парадного подъезда» президент США увидела труп. Президент растерянно остановилась. Покойник лежал на спине. Он был в черном, только на рукаве белела повязка, сделанная из бинта, да на голове было повязано окровавленное полотенце. Открытые глаза мертвеца смотрели в небо, где дрейфовал вселенский лед.

У двери «парадного подъезда» стоял еще один мужчина в черном, с белой повязкой на рукаве. Он пристально смотрел на президента. Не зная почему, миссис Линтон поздоровалась с ним. Он не ответил, молча распахнул дверь.

Они вошли в «парадный подъезд», на лифте спустились вниз. В коридоре на ковровой дорожке лежали трупы двух секьюрити. Сильно пахло кровью. Госпожа президент остановилась в растерянности. Она уже пожалела, что согласилась спуститься сюда – переговоры лучше было бы вести в салоне вертолета.

– Прошу, – сказал Старик, указывая на распахнутую дверь в свои апартаменты.

Госпожа президент вошла в приемную. Сразу увидела секретаря мистера S.D. Рита сидела, прислонившись спиной к стене, в коротком коридорчике между приемной и квартирой Старика. Ковролин рядом с ней стал темным от крови.

Атомный офицер наступил на гильзу, нога «поехала», он чуть не упал. Дервиш поддержал его за локоть.

Старик сказал:

– Прошу проходить в кабинет, занимать места. Вошли. Сели. Старик сел на свое обычное место,

«атомный» офицер в угол, миссис Линтон и Дервиш напротив друг друга за приставным столиком. Иван остановился в дверях.

– Итак, – произнес Старик. Он выглядел осунувшимся.

Дервиш снял и положил на стол шляпу. Потом сказал:

– Насколько мне известно, на прошедшем саммите вынесен приговор моей стране. Это несправедливый приговор. Он должен быть отменен.

– Как вы себе это представляете? – спросила Лин-тон.

– Единственным возможным способом является полное уничтожение саммита.

– Что значит «уничтожение саммита»?

– Это означает физическое уничтожение документов, участников и самой единицы флота, на которой все это действо происходило.

Президент Соединенных Штатов вытаращила глаза:

– Как это?

Дервиш посмотрел на президента и сказал:

– Насколько я понял из прессы, именно вы и только вы, госпожа президент, имеете право отдать приказ на применение космической группировки «Созвездие смерти».

«Атомный» офицер побледнел – он все понял. А президент США еще не поняла.

– Да, – сказала она, – космическая группировка подчиняется лично президенту.

Старик прикрыл глаза рукой.

А Хиллари Линтон наконец поняла, что имеет в виду Дервиш.

– Вы! – произнесла она, и лицо ее начало краснеть. – Вы хоть понимаете, что вы сейчас сказа…

– Понимаю, – жестко перебил ее Дервиш. – Очень хорошо понимаю, миссис Линтон.

– Но это. это невозможно.

– Отчего же? Ваши СМИ сообщали, что спутники «Созвездия смерти» будут обеспечивать безопасность саммита. Следовательно, флотилия или хотя бы ее часть уже находится на орбите, с которой могут поражать различные цели в этом районе. И вам достаточно только отдать приказ.

Лицо президента сделалось багровым.

– Но это преступление! – почти выкрикнула она.

– Достаточно только отдать приказ, – с нажимом повторил Дервиш. – Насколько я понимаю, для этого как раз и существует чемоданчик, что прикован к руке вашего спутника. – Дервиш кивнул головой на «атомный» кейс. «Атомный» офицер непроизвольно стиснул ручку кейса. Дервиш продолжил: – Полагаю, что я прав. Так вот, вам достаточно отдать приказ, и уже через несколько минут ваши стальные птички начнут клевать шкуру «Джорджа Буша». Я думаю, они справятся с задачей.

– Нет! – резко ответила президент.

– В Брюсселе они отлично справились.

– Нет, нет. это невозможно. Это совершенно исключено.

– Почему?

– Это преступление против американского народа.

– А расчленение России – преступление против русского народа. Вам придется это сделать, миссис Линтон. Поймите: вы столкнулись с обстоятельствами непреодолимой силы. И вынуждены уступить. понимаете? Вы-нуж-де-ны. Против своей воли. Против своих убеждений. Вы не хотели этого делать, но все дело в том, что вы попали в условия, когда от вас уже ничего не зависит. У вас просто нет выбора. Такова суровая реальность. Поймите это и примите.

Президент США сидела молча. Она поджала губы, на лице обозначились морщины, и теперь стало видно, что она в общем-то уже весьма немолодая женщина.

– Что будет, если я откажусь выполнить ваши требования? – наконец спросила она.

– В глазах американского народа вы навсегда останетесь героиней, – ответил Дервиш.

– Вы меня убьете?

Дервиш побарабанил пальцами по изогнутой рукояти трости, задумчиво сказал:

– Я никогда не воевал с женщинами. Старик издал звук, похожий на смех, и сказал:

– Врешь, Эжен. Это ведь ты убил колдунью из Рванды.

– Она, как ты справедливо заметил, была колдуньей. Точнее – верховным колдуном. Верховный колдун – это, по-твоему, женщина?

Старик пожал плечами. Дервиш повернулся к президенту:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза