Читаем Остров полностью

— Пригодится для крыши, — пояснил я, но это был предлог. На самом деле я счел номер самолета своим трофеем — так студенты после пьянки тащат в общагу украденный дорожный знак. Когда нас заберут с этого острова — а теперь, поскольку мы нашли самописец, я был уверен, что этого недолго ждать, — у меня останется сувенир на память об этом приключении. Доказательство, что мы обхитрили смерть. Я обхитрил.

Настали самые жаркие часы дня, и пока мы ползли в сторону — как я надеялся — озера, я уже мысленно молился о том, чтобы не перепутать дорогу. Казалось, мы прошли уже несколько миль, и я слышал за спиной мятежные перешептывания Лоама, Тюрка и даже Игана. Пенкрофт и Ли постанывали в изнеможении. И только Флора шагала без жалоб и несла оранжевый («оранжевый — это новый черный») самописец. Я рассекал посохом густую траву, а панель, которую я тащил, становилась все тяжелее, ее острые края впивались мне в пальцы и резали подмышку. Я почти отчаялся дойти до озера — и вдруг, словно чудесное видение, оно открылось перед нами.

— Ничего себе! — восхитился Тюрк.

Оно было так прекрасно, что трудно было в него поверить. Мы вроде как сделали небольшой поворот, завернули за угол — и вот оно, как будто голубой луг, и в нем отражается синяя гора. Джунгли расступались поблизости от воды, получился маленький пляж — правда, каменистый, не песчаный — и тоже с вездесущими пальмами.

Мы так запарились, что сразу же побросали на берегу свою ношу и ринулись в воду, словно выдры. Миранда Пенкрофт расстегнула дивную юбку, и хоть судите меня за это, я глаз не мог оторвать, когда она в одном белье вбегала в воду. Если бы вы увидели нас всех в тот момент, вы бы сочли нас командой лучших друзей, так весело мы смеялись и брызгались. Мы и плавали, и пили, после такой прогулки жажда всех разобрала. Флора наполнила водой бутылку из-под минералки и положила ее среди обломков самолета.

Наплававшись всласть, я подумал, что пора найти укромное место и постирать пропитавшуюся двухдневным потом одежду. Как вы догадываетесь, на олимпийскую медаль по плаванию я не претендую, так что я полубрел, полугреб к водопаду, который видел накануне с Монте-Кристо. Этот прозрачный каскад изливался с горного склона и словно подвижная сеть скрывал бледный фасад утеса, весь в пещерах, тек по камням, среди которых росли дикие розы. Душераздирающая красота. И еще прекраснее эта сцена выглядела оттого, что струи воды падали на роскошную русалку: Миранда Пенкрофт опередила меня. Она стояла под водопадом в одном белье, в принципе оно смотрелось как белый купальник-бикини, и вода текла по ее лицу и плечам и — ох, господи — по всем ее изгибам. Она баловалась с водой, то отступала так, что завеса водопада полностью прятала ее от меня, то выступала вперед, и тогда вертикальный поток смыкался у нее за спиной. Тело уже девичье, но играла и смеялась она, словно дитя. Я никогда не видел ее такой, и впервые она показалась мне еще и по-человечески симпатичной.

Я попытался отползти, но был уже слишком близко: раздвигая воду, я издавал противный хлюпающий звук и как ни молился, чтобы грохот водопада все заглушил, то ли она все же услышала, то ли блеснула на солнце моя белая рубашка, зайчики метнулись от дурацких очков, — в общем, она меня заметила. Пришлось остановиться и напустить на себя равнодушный вид как ни в чем не бывало. Словно я именно хотел быть застигнутым здесь, рядом с полуобнаженной одноклассницей — сам по пояс в озере, очки запотели на жаре.

Она приблизилась ко мне, в точности русалка, светлые волосы струились по ее спине, бронзовая кожа блестела от воды, а когда она оказалась совсем близко, я разглядел ее ресницы, слипшиеся лучики — вроде морской звезды.

Хорошо хоть, ниже пояса меня прикрывала вода. Миранда часто дышала, немного устав от игры.

— Я вижу, ты смотришь на меня. Всегда смотришь, — сказала она.

Я почувствовал, как краснею. Уставился на воду. И там, среди пузырей, увидел отражение бледного тощего паренька в грязной белой футболке, волосы дико торчат, очки тоже дурацкие. Очки. Так я вернулся к своему прежнему «Я» — Придурок Линкольн. Разве придурок вправе глазеть на богиню?

Недавно обретенная уверенность покинула меня.

— Извини, — пробормотал я.

— Господибожемой! — сказала она. — За что извиняться-то? Судя по ее тону, Миранда вовсе не сердилась. Вроде бы даже была польщена. И тут случилось чудо. Такое же чудо, как чудесное спасение семерых подростков во время самолетокрушения или как тогда, когда клуб «Завтрак» смеялся над моими шутками. Миранда Пенкрофт одним пальцем коснулась снизу моего подбородка — и силой заставила меня приподнять лицо.

Диск четвертый

Зажги мой огонь

(«The Doors»)

Джон Денсмор, Рэй Манзарек, Джим Моррисон, Робби Кригер (1967)

18

Зажги огонь

Перейти на страницу:

Все книги серии BestThriller

Похожие книги

Линия крови
Линия крови

Дочь президента США Аманда Гант бесследно исчезла с борта собственной яхты, подвергшейся нападению в районе Сейшельских островов. Следы ведут к древней и могущественной организации, известной как «Гильдия», с которой давно борется секретная спецгруппа «Сигма». Ее директору Пейнтеру Кроу становится известно, что некоторое время назад Аманда забеременела в результате искусственного оплодотворения, а совсем недавно получила анонимное предостережение об опасности, угрожающей ей и ее плоду. Но чего хочет «Гильдия»? И в то время, как бойцы «Сигмы» во главе с Греем Пирсом ищут пропавшую, Кроу собирает информацию, связанную с беременностью Аманды. Похитителям явно нужен именно ее неродившийся ребенок. Ибо в нем сокрыта одна из самых важных тайн человечества, обладающий которой способен сравняться с самим Богом.

Владимир Границын , Джеймс Роллинс , Джим Чайковски

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика / Триллеры / Детективы