Читаем Остров полностью

Он роняет голову на грудь, опускает плечи, руки безвольно висят по бокам. Будто душа ушла в пятки, потянув за собой все тело.

– Прости, Джесси. Не надо было взваливать на тебя… Знаю, ты видишь во мне просто друга…

Не раздумывая, я подаюсь ему навстречу и беру за руку. Когда наши пальцы соприкасаются, он резко втягивает воздух через рот и вскидывает на меня глаза, озадаченно вглядываясь в лицо.

– Я вижу в тебе не только друга, Майло.

У него уходит несколько мгновений на то, чтобы осмыслить мои слова, затем выражение лица Майло смягчается, губы приоткрываются, он подается мне навстречу и целует.

– Все нормально? – спрашивает Майло, когда мы плывем мимо джунглей и приближаемся к клочку пляжа. Заплыв вокруг острова отнял у нас все силы. За поцелуем в бухте последовал еще один, и еще, и еще… Наконец оторвавшись друг от друга, мы продолжили экспедицию. Пришлось максимально ускориться, дабы вернуться в лагерь до вечера. К счастью, мы получили ответ, который искали, – на противоположной части острова не оказалось ни людей, ни даже пляжа. При виде скалистого берега Майло радостно вскинул руки в воздух, а я вскрикнула от облегчения. Больше не надо прятаться – не надо ходить крадучись и в страхе оглядываться через плечо. Можно спокойно выдохнуть! Затем мы продолжили плыть в том же направлении, только уже без спешки. Нигде никаких признаков Джека, Джоша или их лодки. Они определенно уплыли.

– Джесс? – зовет Майло и повторяет свой вопрос: – Все нормально?

Нормально? Кажется, с моих губ не сходит улыбка. Мы пролежали на песке в бухте целую вечность, просто глядя друг на друга, улыбаясь и болтая. Мы также молчали – при этом Майло поглаживал пальцами мою щеку и качал головой, будто не мог поверить в происходящее. Впрочем, не он один. Мы дружим буквально с пеленок и теперь вот лежим почти нагишом на мягком белом пляже, заглядывая друг другу в глаза; такое впечатление, что мы только-только начали жить по-настоящему. Все мои тревоги, страх впустить Майло в сердце, исчезли в тот момент, когда наши губы соприкоснулись.

Наконец мы заставили себя оторваться друг от друга, встали и кинулись в море, смеясь и дурачась, как малые дети, брызгаясь и ныряя. Только когда солнце начало клониться к горизонту, мы вспомнили, чего ради, собственно, пустились в плавание.

– Нормально, – отвечаю я Майло. – Только умираю с голоду. Надеюсь, Джефферсу удалось что-нибудь поймать.

– Как думаешь…

Я переворачиваюсь в воде, чтобы взглянуть на него.

– А?

– Ничего, если о нас узнают остальные?

Это «нас» вызывает у меня очередную улыбку. Пока мы дурачились и целовались, мы не успели «серьезно поговорить» – обсудить совместное будущее, поэтому «нас» позволяет мне надеяться, что для Майло наши чувства не просто летний роман.

– Не-а, конечно, пусть знают.

Выходя из воды, едва волоча ноги от усталости, мы не держимся за руки, однако «случайно» соприкасаемся плечами, переглядываемся, как заговорщики, и ухмыляемся, едва сдерживая широкие улыбки. Только слепой не заметит перемен в наших отношениях. Тем не менее когда мы подходим к остальным, никто не забрасывает нас вопросами, нас даже взглядом не удостаивают, лишь рассеянно кивают. Девчонки сидят вместе, прислонившись к толстому стволу пальмы, и перешептываются, Джефферс бродит с копьем по мелководью рядом со скалой, а Дэнни сидит, прижав колени к груди и устремив взгляд в костер, который, видимо, ребята успели развести, пока мы плавали.

– Здорово, Дэн, – говорит Майло, устраиваясь рядом с другом. – Мы осмотрели весь остров. И не обнаружили никаких следов братьев-акробатов.

Он ждет его реакции, однако Дэнни не двигается. Затем поднимает голову и смотрит на меня, когда я натягиваю футболку поверх мокрого лифчика. На его лице весьма странное выражение, от которого мне становится жутко. Я натянуто улыбаюсь, стараясь не замечать явной неприязни.

– Все хорошо?

Он усмехается:

– А у тебя?

Я перевожу недоуменный взгляд на Майло, который, похоже, понимает не больше моего. Что, черт возьми, произошло за время нашего отсутствия?

Я плетусь к девчонкам. Они замолкают при моем приближении, однако в отличие от Дэнни улыбаются дружелюбно. Ну, по крайней мере Онор. В темных глазах Мэг мелькает подозрение, которое я игнорирую, присаживаясь рядом. Столь длительное плавание совершенно меня вымотало, и мне хочется лишь растянуться на песке и поспать. Только надо сперва выяснить, что стряслось с Дэнни. Может, он все еще считает, будто Майло меня обманывает? Тогда почему злится не на него? Бессмыслица какая-то.

– Все нормально? – спрашивает Онор. – Вас не было целую вечность. Вы их видели? Они еще здесь?

Я качаю головой:

– Не-а, отчалили.

– Слава богу! – Она облегченно выдыхает. – Одной проблемой меньше.

– Кстати, о проблемах… – Я оглядываюсь на Дэнни, который все еще смотрит в огонь; Майло что-то ему говорит, но тот будто бы даже не слушает. – С ним все нормально?

– Вроде да, а что?

– Точно? Ничего не случилось, пока нас не было?

– Да нет. Дэнни сплавал в старый лагерь. Я просила найти мои очки, а Джефферс – поискать рыболовные крючки. Но он вернулся ни с чем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: расследование

Кузены
Кузены

Много лет назад состоятельная дама Милдред Стори внезапно разорвала отношения со своими детьми и лишила их наследства. Единственным объяснением стала короткая записка: «Вам известно, что вы сделали».Прошли годы. У детей Милдред подросли собственные дети. И вот однажды Милли, Обри и Джона получают приглашение от бабушки провести лето в принадлежащем ей роскошном курортном отеле. Ребята едва знакомы и совсем не жаждут компании друг друга, но их родители понимают: это шанс вернуть благосклонность матери…Но на острове их не ждет теплый прием, и вскоре они осознают, что у бабушки на них совсем другие планы. И чем дольше остаются здесь, тем больше понимают, что в записке – далеко не пустые слова. Двадцать лет назад в семье Стори произошло нечто, навсегда изменившее жизнь их родителей…

Карен М. МакМанус

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги