Амалия укрыла заснувшую дочку. И только потом обратила внимание, что муж не забрал документы, за которыми возвращался домой.
Амалия мечтала произвести на партнеров мужа наилучшее впечатление, но хныканье Исабель перешло в крик, который не давал ей принарядиться.
– С ней все в порядке? – спросил Пабло, укачивая на руках дочку, лицо которой побагровело от воплей. – Давай лучше откажемся от приглашения.
– Ни в коем случае. Если это не прекратится, пойдешь один. А я тут справлюсь…
Мартинико выглянул из-за шторы, и девочка улыбнулась. Пока домовой играл с малюткой в прятки, Амалия успела привести себя в порядок. Крики возобновились, когда Мартинико на прощание помахал рукой, усилились, когда супруги вышли в коридор, и достигли апогея перед особняком Хулио.
– Входите, – приветствовал коммерсант, встречая их на пороге. – Вивиан, у нас гости!
У его супруги была кожа театральной, почти что сияющей белизны.
– Что-нибудь выпьете?
Исабель продолжала вопить на руках у матери. Взрослые переглядывались, не зная, что делать.
– Отправляйтесь с Пабло в библиотеку, – предложила наконец Вивиан. – А я позабочусь об Амалии и девочке.
Амалия разглядывала полки из красного дерева, заставленные книгами, освещенные теплым желтоватым светом.
– Пойдем пока на кухню, – позвала Вивиан. – Дадим ей что-нибудь.
– Не думаю, что Исабель плачет от голода, я покормила ее дома, – отозвалась Амалия, когда они шли по коридору. – А если даже и так, все равно у тебя вряд ли найдется подходящая еда. Она пока не все ест.
– Не беспокойся, Фредди обо всем позаботится.
Гостья подумала о дистанции, отделяющей ее семью и эту, где имеют возможность нанять повара: о таком она не осмеливалась даже мечтать.
Исабель больше не плакала – быть может, благодаря аромату сдобы, веявшему в коридоре. Дойдя до кухни, Амалия застыла как вкопанная: она увидела повара. Точнее сказать – повариху.
– Фредесвинда!
Толстуха тоже обомлела:
– Амалия!
– Вы что, знакомы? – спросила Вивиан, и голос ее зазвучал совсем по-другому.
– Ну конечно, – начала Амалия, – мы были…
– Я работала у тетушки этой сеньоры, когда она была еще девочкой, – встряла повариха. – Донья Амалия часто туда наведывалась.
Амалия поймала предупреждающий взгляд толстухи и не стала возражать.
– А это что, ваша дочка?
– Да, – ответила Вивиан. – Что бы ей дать поесть?
– Я только что испекла пирог.
– Немного теплого молока будет в самый раз, – вмешалась Амалия.
– Фредесвинда, делай, что велит сеньора. Амалия, ты попала в хорошие руки.
Каблучки хозяйки зацокали по черному мраморному полу коридора.
– Зачем ты выдумала эту басню? – шепнула Амалия.
– А как ты хотела? – перешла на «ты» Фредесвинда, разогревая молоко. – Признаваться, что мы были соседками?
– Почему же нет?
– Ах, Амалия, ты чересчур наивна, – буркнула подруга, нарезая пирог. – Если бы вы не переехали в хорошее место, дон Хулио не пригласил бы вас к ужину. Если ты скажешь, что была соседкой поварихи, эта новость не поможет вам обстряпать дело, а для Пабло этот контракт необходим…
– Откуда ты знаешь?
– Мы, слуги, хорошо слышим.
Пока Фредесвинда болтала, девочка стащила кусок пирога и уже тянула ручку за вторым.
– Нет, Иса, – сказала Амалия. – Это не для тебя.
– Пока ты не ушла, угостись и сама, – настаивала повариха. – А ей я дам молочка и попробую укачать… Уй, ну что за прелесть!
Фредесвинда принялась расхаживать с Исабелой на руках, напевая вполголоса. Не успела Амалия доесть пирог, а девочка уже спала, убаюканная красивым контральто.
– Я не знала, что ты так хорошо поешь. Тебе бы этим деньги зарабатывать.
– Ты что, безглазая? Кто же наймет на работу певицу, в которой триста фунтов весу?
– Ты могла бы чуть-чуть похудеть.
– Думаешь, я не пыталась? Это такая болезнь…
До женщин донеслись голоса и смех.
– Ступай уже отсюда, – проворчала Фредесвинда. – Сеньора не должна так долго разговаривать с прислугой. Если девочка проснется, я тебя отыщу.
Амалия пошла по коридору, ориентируясь по звуку, вот только не помнила, налево или направо надо повернуть. В конце концов эхо привело ее в гостиную.
– Что будешь пить, Амалия?
Гостья не успела ответить, когда в дверь позвонили два раза.
– Это наверняка он, – сказал Хулио. – Вивиан, налей чего-нибудь Амалии. А я иду открывать.
Пабло наклонился к ведерку со льдом, Амалия пригубила ликер, а голоса в это время приближались по коридору. Амалию повернуться к дверям заставила даже не наступившая пауза, а напряженная поза мужа. Рядом с Хулио стоял ее отец, и был он вне себя от изумления.
– Что с вами, дон Хосе? Вы в порядке?
– Да… нет… – просипел Пепе, как будто ему не хватало воздуха.
А потом в коридоре раздался шум.
– Мы можем перенести нашу встречу на другой день, – предложил Хулио.
– Прошу прощения, – подала голос из коридора толстая Фредесвинда, силясь удержать Исабель, которая рвалась из рук. – Сеньора Амалия, девочка зовет вас.
– Простите, дон Хулио, – прошептал Хосе.
Удивленные хозяева смотрели, как он повернулся и вышел из комнаты. Почти что ощупью отыскал дверь и попытался открыть, но не справился с хитроумным замком.
И тут его потянули за штанину:
– Тата.