— Она и есть
— Правда? Мне
Нелли, не слушая ее, помчалась в ванную.
— Достань мое платье цвета слоновой кости, то, которое с поясом, а затем скажи ей, что я спущусь через десять минут. И спроси, не хочет ли она кофе или чай. И будь
— Да, мисс Нелли.
Через пятнадцать минут Нелли спустилась в гостиную. Ребекка Вейлер в твидовом костюме и шляпе с огромным пером, как статуя, сидела в кресле.
— Миссис Вейлер? Я Нелли Рубин, — сказала она, пожимая руку в перчатке.
— Как поживаете, миссис Рубин? — спросила миссис Вейлер, пожав протянутую руку, но не сдвинулась с места. — Извините за этот неожиданный визит. Надеюсь, я не причинила вам неудобств?
— Нет, нет. Фанни предлагала вам кофе?
— Она предложила, но я отказалась. Сегодня утром я уже выпила две чашечки кофе. Третья пойдет во вред, что я не одобряю.
— Понятно.
— Слушаю вас, — она улыбнулась. — Что я могу сделать для вас, миссис Вейлер?
Ребекка посмотрела своими холодными глазами на Нелли.
— Миссис Рубин, думаю, что это не будет приятно нам обеим. Ваш муж дома?
— Да, он наверху, в своем кабинете.
— Значит, он не может подслушать наш разговор? — спросила она.
— О, нет.
— Тогда я перейду прямо к делу. Меня могут обвинить в старомодных взглядах на жизнь и на супружество, но я твердо убеждена, что, когда люди связаны супружескими узами, это обязанность каждого из супругов сохранять им святую верность. Вы разделяете эти взгляды, миссис Рубин?
— Ну… — Нелли улыбнулась, подумав, что она уже дважды изменяла Джейку. — Да. Полагаю.
— Вы говорите это не очень уверенно, миссис Рубин. Разве можно только «полагать», что узы брака священны?
— Извините, миссис Вейлер, но я бы хотела знать, к чему вся эта прелюдия?
— Очень просто. Ваш муж завел роман с моей дочерью, — сказала она.
Нелли была изумлена.
— Джейк? — прошептала она.
— По-моему, его зовут именно так.
— Но когда? Как?
— Они знакомы уже некоторое время. Виолет очень утонченная и ранимая девочка, но она невинна, миссис Рубин.
— Сколько лет вашей дочери? — спросила Нелли.
— В следующем месяце ей будет двадцать.
Она изобразила трагический взгляд:
— Не могу передать, как я благодарна вам за то, что вы пришли ко мне, миссис Вейлер. Конечно, я шокирована — шокирована! — тем, что мой муж «завел роман», как вы изволили выразиться. Но вам нечего опасаться. Я положу этому конец.
Ребекка немного расслабилась.
— А я, уважаемая леди, очень рада слышать это от вас. Мы, к сожалению, живем в век утраченной морали. И очень приятно сознавать, что хотя бы некоторые жены, как вы, еще верят в вечные истины.
Она поднялась и протянула руку.
— Было очень приятно познакомиться с вами, дорогая. Мне совершенно ясно, как повезло вашему мужу, что он выиграл вас.
Нелли также поднялась.
— Спасибо, миссис Вейлер. И мне было приятно познакомиться с вами.
— Надеюсь, мы сумеем предотвратить трагедию.
Провожая ее к двери, Нелли подумала:
ГЛАВА СОРОКОВАЯ
В этот вечер, когда шофер привез ее в Новый Амстердамский театр, Нелли сказала ему:
— Билли, сегодня после спектакля я собираюсь познакомиться с новой ролью и не знаю, как долго я задержусь. Я доеду домой в такси.
— Да, мисс Нелли.
Но вместо этого после спектакля она взяла такси и поехала в Гринвич Виллидж.
— Вот этот дом, — сказала она водителю, и машина лихо подкатила к дому штаб-квартиры выборной кампании Марко. Весь дом был погружен в темноту, кроме окон на верхнем этаже. И именно верхний этаж интересовал Нелли.
Она вышла из такси, расплатилась и, поднявшись на три ступени, позвонила. Когда в окошечке над дверью загорелся свет, Марко открыл дверь. Он был в банном халате и босиком. Он очень удивился, когда увидел ее.
— Нелли! Что ты здесь делаешь?