Читаем Остров гноллей полностью

– Ночь, – коротко сказал Петер. – Если паромщик и правда ждёт нас на побережье в районе этого крестика, то встретиться мы с ним должны там в полночь. Я думаю, время отправления что в одну, что в другую сторону одно и то же.

– Не факт, – возразила Изольда.

– Хорошо, ты права, мы не можем быть в этом уверены. Но согласись, даже если это не полночь, то это и наверняка не день. Солнце должно зайти. Но я бы всё-таки рассчитывал на полночь, просто чтобы убить двух зайцев. Ведь у нас только одна попытка. Если мы её не используем, второго шанса нам уже не предоставится. Не знаю, что там задумал старик, но остальные гнолли явно этого не одобрят.

Изольда подошла к Петеру и заглянула ему в глаза.

– Я была неправа, – сказала она. – Я сказала как-то про Себа, что он умненький. На самом деле вы оба умненькие. Это правда.

Она протянула руку и провела по волосам Петера.

– Целоваться будете? – спросил Себ с невинным видом.

– Дурак, – ответил Петер и покраснел.

Изольда промолчала.

– Но мы же не доберёмся до этого крестика одни в темноте, – сказал Себ. – Мы днём-то едва не погибли на этом острове, а ночью ещё и гнолли выходят из-под земли. И бог знает кто ещё. Мы десяти минут не продержимся, не говоря уже о том, чтобы найти нужное место в нужное время.

– Поэтому я и сказал, что это проблема, – согласился Петер со вздохом. – И решить её можно только одним способом…

– Смук?.. – еле слышно спросила Изольда.

И Петер кивнул.

34. Побег

Ветер завывал, заглушая голоса. Мальчики и Изольда слушали каждое слово спорящих.

– Это невозможно! – пытался перекричать ветер Смук. – Это верная гибель! Нельзя! Только гнолли могут покидать остров на пароме!

– Просто никто ещё не пробовал! – упорствовал старик. – Всегда кто-то должен быть первым.

– Вы погибнете. Там же воронка времени, ты сам не хуже меня знаешь. Если попасть в неё, то всё – смерть.

– Никто не знает, – громыхал паромщик. – Это легенды, которые рассказывали нам прадеды. Но так ли это на самом деле? Никто не проверял!

– Это безумие! Чистой воды безумие!

– Но ты же привёл их сюда потайным путём, – не унимался старик. – Значит, ты тоже понимаешь в глубине души, что я прав. Мы, гнолли, верим в судьбу, разве нет? И мы уже загубили две жизни. Они на моей совести. Я не могу допустить повторения, потому что судьба совершенно отчётливо предоставила мне шанс искупить свою вину. И я не откажусь от этого шанса!

Смук был в отчаянии. Он не мог принять решение.

– Осталось две минуты. Почти полночь, – сказал вдруг старик спокойным голосом, и все его услышали. – Лезьте на борт, – кивнул он детям.

– Хорошо, – тихо ответил Смук. – Тогда я поплыву с вами.

– Это ещё зачем? – преградил ему путь старик. – Рыб кормить?

– Мы не можем рисковать, – сказал Смук. – Если паром отходит с острова, он должен перевозить гнолля. Или ты решил, что перевозишь сам себя? Я буду этим гноллем, дай пройти.

Старик отступил в сторону.

– Это не твоя история, Смук, – дрожащим от волнения голосом сказал он. – Я не думал тебя впутывать…

– Теперь это уже не история, – откликнулся Смук, залезая на палубу, – это реальность…

– Смук, подумай… Если остальные узнают, ты станешь изгоем, тебя выгонят с острова до конца жизни…

– Ты в таком же положении, – ответил Смук.

– Я уже старик… – сказал паромщик. – Мне недолго осталось.

– Никто не знает, кому сколько осталось, – коротко бросил Смук.

Паром отошёл от скалистого берега, и остров довольно быстро утонул во мраке. Кругом было только беспокойное море.

– Спасибо, Смук, – сказала Изольда и обняла его.

– Это как в боулинге, – пошутил он. – Если выбил страйк, то нельзя останавливаться, ведь в следующей попытке очки удваиваются.

Несколько часов они продирались через непогоду. Потом внезапно ветер стих. Море успокоилось. И паром вдруг потянуло влево против часовой стрелки.

– Я же говорил, – спокойно произнёс Смук. – Воронка времени.

Дальше всё происходящее напоминало «американские горки». За бортами поднимались стены воды, паром летел с бешеной скоростью по кругу и куда-то вниз, в бездну, которая была ещё чернее, чем окружавшая их ночь…

35. Ожидание

– Где мы? – спросил вернувшийся Петер, всё ещё выплёвывая остатки песка, набившегося в рот.

Изольда обняла обоих мальчиков:

– Вы верите в то, что мы живы?

– Никогда больше не буду кататься на аттракционах, – мрачно сказал Петер. – И ходить в зоопарк.

– Про зоопарк ты уже говорил, – заметил Себ.

– А тебя, Эйнштейн, надо было оставить на острове, ты ошибка природы и прекрасно сосуществовал бы там с прыгозаврами и этим своим сникерсом…

– Не нашёл? – грустно спросила Изольда.

– Нет. Никаких следов. Я прошёл, наверное, около километра в каждую сторону, – сказал Петер. – Ничего.

– Думаешь, он утонул? – спросила Изольда.

Петер ответил не сразу:

– Я понятия не имею, как функционирует эта воронка… Но мы же не утонули. Может, и Смук жив. Просто мы не знаем, где он.

– Но мы его найдём? – с надеждой в голосе спросил Себ.

– Он же ясно сказал: это как в боулинге. Теперь наша очередь бросать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Фантастика для детей / Боевая фантастика