Читаем Остров Красного Солнца и холодных теней полностью

– У меня совсем другие задачи по отношению к твоим.

Боб схватил его за рукав.

– Теперь ты от меня не уйдешь. Если надо, то я тебя и на том свете найду.

– Чем же я перед тобой провинился? – спокойно, сдерживая себя, спросил Генри.

– Если бы ты провинился, давно бы рыб в море кормил. Ты у меня просто болтаешься под ногами, а я этого не люблю. Поэтому советую в следующий раз мне на глаза не попадаться.

Боб выпустил Генри, заметив приближение Тома.

– Что, опять во мнениях не сошлись? – спросил Том.

– Не твое собачье дело, – огрызнулся Боб.

– Слушай, боцман, – обратился к нему Том. – Я тебя что-то не пойму… Тебя что, команда не устраивает, качаешь здесь свои права… Или ты команду? А? Что ты все бесишься? Может, хочешь в ближайшем порту сойти? Так это можно организовать и без твоего на это согласия. Заодно свою обезьяну прихватишь. Хватит тут свои порядки устанавливать. Хочешь, я с командиром поговорю, и он меня поймет? Я думаю, он примет правильное решение. Поэтому тебе мой совет – заткни свою вонючую глотку и дыши ровнее.

Генри был удивлен, когда видел, как Боб внимательно выслушивает Тома.

– Ничего я не хочу, – уже совсем другим голосом ответил Боб. – Я плыву с вами до Австралии, а там наши дороги разойдутся.

– Смотри, чтобы они раньше не разошлись, – предупредил его Том.

– Я еще раз повторяю, – начал закипать боцман. – Мы с Джимми плывем до Австралии. Понятно?

– Это ты у меня спрашиваешь? Спроси лучше у самого себя, понятно ли, что я тебе сейчас сказал. Занимайся своими делами, а не выясняй отношения. А если с этого парня упадет хоть одна волосинка – можешь собирать свое барахло и готовиться к высадке.

– Еще посмотрим, – проскрипел боцман и направился в другую сторону.

– Ты чего один здесь бродишь? – спросил Том.

– На море хотелось посмотреть… Красота какая! Наконец сбылась моя мечта. Я с самого детства хотел плыть на большом корабле и, представляешь, я здесь…

– Ты в трюмы сегодня спускался? – прервал его рассказ Том.

– Ходил, все на месте, и они туда не появлялись. Думают, у них все в порядке, – ответил Генри, не отрывая взгляда от водной глади.

– Скоро будет порт, – сообщил Том. – Будет частичная разгрузка корабля, постарайся быть у обоих тайников где-нибудь рядом и поглядывай за ними, чтобы никто не воспользовался ими в наше отсутствие. Капитан сказал, что кроме докеров туда никого не допустит.

– На берег тоже нельзя будет сойти?

– Ты хочешь сойти на землю? – удивился Том.

– Да. Все же Африка. Это как в сказке: Африка, Новая Зеландия и Австралия… Когда смогу еще побывать в этих странах? А тут хотя бы по их земле похожу…

Том с любопытством смотрел на парня и улыбался.

– Ну и фантазер же ты! – заключил Том.

– А что, неправда? Сам-то в этих землях бывал?

– Не бывал, но мимо проплывал, – ответил Том.

– Это все не то. Вот когда сам почувствуешь эту землю своими ногами – это совсем другое дело.

– Может, ты и прав, – согласился Том. – А что касается берега, я думаю, сойти можно будет только после того, как завершится погрузка и закроют трюмы… И то не для всех, ты меня понимаешь. Наверняка и капитанская дочка захочет погулять, так сказать, по Африке.

Генри улыбнулся.

– Погулять… Сильно сказано, но все же – это будет здорово!

– Вот что хотел тебе еще сказать, – спохватился Том. – Джимми сговорился с десятком матросов, один из них рулевой. Теперь в его дежурство у штурвала Карл от него не отходит.

– Пусть заменят его на берегу, – предложил Генри.

– Ты думаешь, так просто найти хорошего рулевого, тем более, чтобы провести судно через океан? Это просто невозможно. Я думаю, что здесь все же заводилой является Боб, – высказал свое предположение Том.

– Я это давно знаю. Это все с его подачи делается. Избавился бы капитан от этих негодяев здесь, в Африке.

– Он думает об этом, но вряд ли у него это получится. Я же говорю тебе, что команду здесь менять бесполезно. В Австралии еще можно что-то придумать, а здесь…

– Хотел давно тебя спросить: Карл обручен с Софией? – Генри огляделся по сторонам.

– Не знаю. У них, по-моему, просто дружеские отношения, хотя Вильгельм говорил как-то об их женитьбе. Мой тебе совет, не суйся не в свои дела, – предупредил Том.

– Да нет, я просто хотел узнать, для себя.

– Ты еще вон какой молодой, и все у тебя впереди. А что, нравится дочка?

– Нормальная, – ответил Генри.

– Так и сознайся, что нравится, – догадался Том. – Не лезь в их дела. Она не для нас с тобой. А сейчас отбрось все дурные мысли и готовься к приходу корабля в порт Хантау.

– Большой порт? – спросил Генри.

– Не знаю, никогда сюда не заходили, – признался Том.

Он похлопал Генри по плечу и направился к капитану.

Генри еще долго стоял, облокотившись на борт, и наблюдал за набегающими волнами океана. Сейчас в его голове крутилась только одна мысль – о Софии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика