Читаем Остров Красного Солнца и холодных теней полностью

– Нас всего семеро – это мало, но мы большая сила, если учитывать то, что у нас есть оружие и порох. В нашем деле главное – неожиданность. По приказу капитана трюмы закрыты, и достать сейчас это оружие у нас нет возможности. Поэтому надо выиграть время, подождать, когда начнется выгрузка грузов, и проникнуть в трюм, чтобы завладеть им. Только я и Джимми знаем, где оно находится, поэтому мы вдвоем туда можем пройти и им вас обеспечить, а потом – захватить корабль, – Боб еще раз окинул всех недовольным взглядом. – Джимми, ты же говорил, что нас будет намного больше?

– Остальные не решились сюда идти. Они присоединятся чуть позже, – пояснил Джимми.

– Так дело не пойдет, – возразил один из матросов. – В порту, как обычно, много людей, и вряд ли мы сможем что-то сделать. Такие дела делаются в море. Ты, Боб, как будто впервые этим занимаешься…

– Мне просто быстрее хочется закончить это дело и захватить корабль, – ответил Боб, чувствуя свою промашку.

– Тогда нам придется перебить пол команды, – сказал другой.

– Если это еще получится, – добавил третий. – Мне кажется, не стоит торопиться, а когда выйдем в море и доберемся до вашего оружия, вот тогда свершим свое дело. Я лично в этой Африке не особенно хочу оставаться.

– Мы тоже, – поддержали его остальные моряки. – Тем более что на корабль загрузят новый груз, и на него можно будет тоже рассчитывать. А этот мы уже упустили, благодаря нашему предводителю. Что ты думаешь об этом, боцман?

– Может, это и так, – согласился Боб, опустив голову и обдумывая ситуацию. – Я что-то совсем потерялся.

– Ты не теряйся. Замутил это дело, теперь надо его доводить до конца, – сказал один из присутствующих. – Уж очень мне не хочется плыть в эту Зеландию, да еще и Новую…

– Черт побери, если положение будет безвыходным, то придется плыть именно туда. Я заранее продумаю об оружии, и все будет правильно.

– В таком случае нам надо плыть всем дальше, – сделал заключение Джимми.

– Какой следующий порт по курсу?

– Хрен его знает, по-моему, вот эта самая Зеландия и будет.

– С ума сойти. В такую даль переться, – возмутился матрос.

– А тебе-то какая разница, где разбогатеть? Все равно пришлось бы плыть до Австралии, – заметил Джимми.

– С ума сойти, – повторил он. – Там такой дикий край. Одни аборигены.

– Это те, что жрут людей?

– Они самые.

– Тогда сиди молча и не рыпайся, – Боб начинал снова нервничать. – Развернем корабль и поплывем в любую сторону. Еще неизвестно, что за груз в Хантау загрузят на корабль. Может, в сто раз лучше, чем сейчас везем. Все, что ни делается – делается к лучшему, поэтому не будем пока спешить.

– Что ж твоя башка раньше так не думала?

– Здесь, у берегов Африки, есть чем поживиться, – сказал другой моряк.

– Все, – уже взорвался Боб. – Решено! Продолжаем наше путешествие – и все тут.

– Плохой ты предводитель, – заметил моряк. – Нам надо выбрать другого.

– В таком случае, где вы возьмете оружие? – спросил Боб.

– Ты нам его и отдашь. Мы же не гоним тебя… ты с нами.

Джимми встал во весь свой рост, чтобы показать, с кем моряки собираются связаться, и громко произнес:

– Тут командует только боцман… А кто хочет сменить предводителя, пусть примыкает к капитану. У него больше человек, но мне кажется, он будет бессилен против нас.

– И это почему же?

– Да потому…

– Все, хватит, – прервал Боб, не желая, чтобы Джимми им рассказал, что они вывели оружие в тайнике капитана из строя. – Все, хватит болтать… Будете делать, как я скажу. А я скажу, чтобы сидели все, как мыши в норах, и ждали команды. Решено, плывем в Зеландию.

– Вот это здравое решение, – поддержал Джимми. – Я – за! А кто против, того я выброшу за борт.

– Ты много на себя берешь, – сказал рассудительно один из моряков. – Ты ведь и сам можешь туда вылететь.

– Куда, за борт? – удивился Боб. – Так он не утонет. Ему нельзя тонуть.

– Хочешь сказать, что говно не тонет?

Джимми вскочил с места, но столкнулся со всеми присутствующими лицом к лицу… Они встали перед ним грудью и приняли воинствующий вид.

– Успокойся, Джимми, – сказал Боб. – Может, они и правы в своих суждениях, но ты правильный моряк, и я тобой горжусь. Ты меня всегда поддерживаешь. Успокойся! – Боб перевел дух и продолжал: – Короче, слушайте меня внимательно. При подходе к Новой Зеландии, миль за сто, мы все вооружимся и захватим корабль. Неугодных сразу убьем, остальные переметнутся к нам. Развернем корабль и причалим в другой порт, где нас не ждут. Там мы продадим свой товар, возможно, загрузим новый и опять проделаем то же самое… Вот и наши денежки. Потом решим, что делать дальше. Планов больше нет и быть не может.

– А капитан нам позволит выйти на берег? – спросил кто-то.

– Вот это спросишь у него сам. Нам надо проследить, что за груз будет на корабле, и занести сюда ко мне в каюту оружие. Наверняка опять они закроют трюмы, и тогда мы вообще туда не попадем.

– Боб, ты скажи про этого Тома и Генри, – напомнил Джимми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика