– Что, без ответа? – спросил Генри Зуро, но тут подбежал Том.
– Вы ничего не заметили по пути? – спросил он.
– Заметили кости, – сказал Генри.
– И человеческие черепа, – продолжил Том. – Я еле успел повернуть Софию в другую сторону, чтобы она их не увидела.
– Это Маори, – произнес Зуро непонятное слово.
– Какие такие Маори? – не понял Генри и остановился, чтобы дождаться Софию.
– Местные племена аборигенов. Я про них слышал еще там, у себя дома, – сказал с тревогой Зуро.
– И что они из себя представляют?
– Обыкновенных дикарей. Они воинственны и независимы. Они дикие и беспощадные.
– От них нам стоит ждать опасность?
– Еще бы! Я не хочу вас пугать, но скажу, что это просто людоеды. Не случайно мы видели столько костей, – Зуро взглянул на подошедшую Софию. – Не отставай от нас, нам без тебя скучно, – на этот раз он взглянул и на Генри.
– Зуро прав, не отставай. Держимся все вместе и как можно тише разговариваем, – сказал Генри. – А наш разговор еще не окончен, – обратился он к Зуро и взял его за плечо. – Иди вперед, мы за тобой.
Глава 8
Неожиданно раздался нарастающий гул, и Генри остановился, напрягая слух. Он вопросительно посмотрел на Зуро, потом на Софию и Тома.
– Что это? – спросил он.
София прижалась к Тому и вся дрожала.
– Что это? – повторил Генри.
Зуро пожал плечами.
– Это точно, что мы здесь, на этом необитаемом острове, как нам раньше казалось, не одни. Что это за стуки?
– Это бой барабанов там-там, – сказал Зуро, тревожно поглядывая по сторонам. – Бог гневается на нас, чужеземцев.
– У меня земля под ногами трясется, – зашептал Том.
– Это от страха. Возьми себя в руки, – посоветовал Генри.
– Нет, это не барабаны там-там – это сама земля трясется, – сказал Зуро. – Я ошибся. Здесь земля вулканов. Такое бывает. Где-то происходит извержение… Может, даже и под водой в океане. Это можно ощущать, даже если вулканы извергаются на соседнем острове.
– Но, как нам известно, поблизости островов нет, – возразил Том. – И откуда тебе это знать?
– Мои предки из этих мест, – сказал Зуро. – Они много рассказывали мне про эти земли.
– Они тоже Маори?
– Может, и да, я не знаю, но они когда-то мне много говорили про Новую Зеландию. Я это запомнил на всю жизнь. Точно утверждать ничего не буду, потому что сам ничего не знаю.
– Значит, твои предки тоже людей ели? – не успокаивался Том.
– Не мели ерунды, – вступился Генри. – Никто и никого не ел.
– Если мы этих Маори встретим, они признают в тебе сородича, – продолжал Том, не обращая внимания на протесты Генри.
– Что ты привязался к человеку? Он же тебе сказал, что ничего не знает, – стала вступаться уже София.
– Нет, я просто хочу знать, кто и за что нас здесь может съесть.
– Я тебя вперед съем, – уже не выдержал Генри. – Заткнись ты, наконец. Давайте возвращаться. Уже темнеет, а завтра пойдем другой дорогой. Здесь ничего интересного нет.