Читаем Остров любви в океане страсти полностью

Предметы мебели были расставлены с математической точностью, во всем чувствовалось изящество и элегантность. Скорее всего, в роли дизайнера выступила женщина. Во всяком случае, Белле так казалось.

Этот дом когда-то принадлежал ее предкам. Людям одной с ней крови. Давно ушедшим Монторо, преданным забвению с тех пор, как совершился переворот. Белла никогда не чувствовала связь с монархией, даже во дворце Дель Соль. Но на эти пыльные сокровища из заброшенного дома она смотрела иначе.

Белла взяла в руки вазу, стоявшую на маленьком столике, потерла ее ладонью, и очищенная от многолетней пыли поверхность вазы засияла молочно-белым светом.

Она никогда не понимала, как можно привязываться к вещам, их предназначение – выполнять какую-то функцию. Да она и сама стремилась приносить пользу. Там, в Майами, она посвятила свою жизнь защите дикой природы. Что же случилось с ней теперь? Приехав в Алму, она будто оставила позади все, чем жила, забыла о своих заботах.

Белла взглянула на свои грязные руки и улыбнулась. Здесь она, того и гляди, превратится из принцессы в Золушку. Да, душ ей сейчас не помешал бы.


Джеймс вошел в дом с огромным пакетом, на котором ярко выделялся логотип единственного в Алме сетевого ресторана. Выражение его лица заставило Беллу рассмеяться:

– Я знаю, что ты думаешь. Я – замарашка.

– Да, есть немного, – одобрительно кивнул он. – Никогда не видел женщины сексуальнее, чем вы, Белла Монторо. Даже в таком виде.

У Беллы сладко сжалось сердце. Джеймс видел ее настоящую. Никто никогда не относился к ней так, как Джеймс. И никто так не возбуждал ее…

Белла тряхнула головой, отгоняя порочные мысли. Неудивительно, что ее так сильно влечет к Джеймсу. Всему виной тайна, окутывающая их отношения, любовная интрига. Запретная страсть всегда пылает ярче.

Надо держать себя в руках.

– Пахнет вкусно. Ветчина и бисквиты? – спросила Белла весело.

Джеймс протянул ей пакет:

– Надеюсь, тебе понравится. Два города проехал, пока отыскал.

Белла поспешно извлекла из пакета бисквит и впилась в него зубами.

– Я бы заплатила за это три сотни евро, – простонала она.

Джеймс рассмеялся:

– Договорились. В следующий раз платишь ты.

– Что? – Белла выгнула бровь, в душе радуясь, что они вернулись к легким, веселым поддразниваниям. – По-моему, у тебя сложилось неверное впечатление обо мне. Неужели ты думаешь, что я одна из тех современных женщин, что сами открывают двери и платят за себя в ресторанах? Ты ошибаешься.

– Виноват, – смиренно кивнул Джеймс и занялся своим бисквитом. – Ты хочешь, чтобы сильный мужчина обращался с тобой, как с оранжерейным цветком. Я понял. С удовольствием заберусь на все лестницы, которые есть в этом доме, и научусь пользоваться всеми инструментами, чтобы превратить это заброшенное сооружение в роскошное гнездышко. И знаешь, что я попрошу в награду в конце долгого, утомительного дня?

– Расслабляющий массаж? – предположила она, уже рисуя в своем воображении соблазнительные картины. – А потом любовные игры?

– О нет, милая, ты ошибаешься. – Склонившись к Белле, Джеймс поднял ее подбородок и посмотрел в глаза. От его пристального взгляда по всему ее телу побежали мурашки. – Первым в моем списке идет душ.

Глава 8

Гостиная деревенского дома совершенно преобразилась, и в этом была заслуга не только Джеймса. Дом был построен добротно, все в нем носило отпечаток старомодного шарма. Прежде Джеймс как-то не обращал внимание на такие вещи.

Белла закончила полировать последний серебряный подсвечник и поставила его обратно, на полку огромного камина. Она едва слышно напевала какую-то незнакомую песенку, к которой Джеймс уже успел привыкнуть за то время, пока они работали плечом к плечу, приводя в порядок свое любовное гнездышко.

– Ты слышал это? – спросила вдруг Белла, склонив голову набок, словно к чему-то прислушиваясь.

– Э-э… нет. – Джеймс был слишком занят созерцанием красивой женщины на фоне обшитых темным деревом стен и темной мебели. – Что это было?

– Звук успеха.

Она улыбнулась, и гнетущее чувство, поселившееся в душе Джеймса, усилилось. В последнее время это происходило все чаще. К несчастью, приятным и легким способом справиться с душевным смятением, который он обычно применял, – а именно: сжать Беллу в объятиях и как можно скорее заняться с ней любовью, – сейчас он воспользоваться не мог, потому что с минуты на минуту должен был появиться рабочий, чтобы починить в доме водопровод.

Добиться столь быстрой реакции от администрации близлежащего городка, было непросто, но когда Джеймс сказал, что действует от имени семьи Монторо, все пошло как по маслу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги