Читаем Остров Медвежий полностью

Я попытался представить себе адский шум, создаваемый лишенными слуха певцами, их инструментами с усилителями звука и грохотом дизеля в тесном помещении размером в два с половиной на два с половиной метра. Попытался - и не смог представить.

- Вы заслужили медаль, - изрек я. - И вы тоже, дорогая Мэри.

- Я? - улыбнулась девушка. - А я-то тут при чем?

- Помните, что я говорил насчет того, чтобы паиньки работали на пару с бяками? Рад, что вы присматриваете за одним из тех, на ком лежит подозрение.

Он ничего не всыпал в кастрюли, не заметили?

- Не нахожу тут ничего смешного, доктор Марлоу. - Мэри перестала улыбаться.

- Я тоже. Неуклюжая попытка разрядить атмосферу. - Взглянув на Конрада, я заговорил уже иным тоном:

- Нельзя ли шеф-повара на два слова?

Пристально взглянув на меня, Конрад кивнул головой и отвернулся. А Мэри Стюарт заметила:

- Вот это мило. А почему нельзя поговорить с ним в моем присутствии?

- Хочу рассказать ему пару забавных историй, а вам, насколько я понял, мой юмор не по вкусу.

Отойдя с ним на несколько шагов в сторону, я спросил Конрада:

- Не удалось вам потолковать с Лонни?

- Нет, не было возможности. А что, это спешно?

- Вполне может статься. Я его не видел, но думаю, он в продовольственном складе.

- Там, где Отто хранит свой эликсир жизни?

- Не в дизельном же блоке искать Лонни. Солярка и бензин не по его части. Сходили бы вы в склад, чтобы найти утешение от тягот сурового нашего мира, от острова Медвежий, от компании "Олимпиус продакшнз", словом, от чего угодно, и затеяли с ним разговор. Скажите, что скучаете по семье и еще что-нибудь. Заставьте его разговориться.

Помолчав, Конрад произнес:

- Мне Лонни нравится. Не по душе мне это задание.

- Мне не до ваших переживаний. Меня заботит безопасность и жизнь людей.

- Хорошо, - кивнул он, внимательно поглядев на меня. - А не боитесь обращаться за помощью к одному из подозреваемых?

- Я вас ни в чем не подозреваю, - ответил я. - И никогда не подозревал.

Он молча глядел на меня какое-то время, затем проговорил:

- Скажите то же самое Мэри, хорошо? - Он отвернулся и направился к двери. Я подошел к керогазу. Мэри Стюарт посмотрела на меня серьезно и спокойно.

- Конрад велел сообщить вам - вы меня слушаете? - что он не состоит в списке подозреваемых.

- Это хорошо, улыбнулась девушка, но не слишком весело.

- Мэри, - произнес я, - вы мною недовольны.

- Ну и что?

- Что - ну и что?

- Вы мне друг?

- Конечно.

- "Конечно, конечно..." - Она очень похоже передразнила меня. - Доктор Марлоу - друг всего человечества.

- Доктор Марлоу не обнимается всю ночь напролет со всем человечеством.

Снова улыбка. На этот раз повеселей.

- А Чарльзу Конраду? - спросила она.

- Он мне нравится, но я не знаю его мнения обо мне.

- И мне он нравится. Насколько мне известно, и я ему нравлюсь. Поэтому мы все друзья. - Я чуть было не сказал "конечно", но только кивнул. - Так почему бы нам троим не делиться секретами?

- Женщины - самые любопытные существа на свете, - ответил я. - Во всех смыслах этого слова.

- Не надо считать меня дурой, прошу вас.

- А вы сами-то делитесь секретами? - спросил я. Мэри нахмурилась как бы в недоумении, и я продолжал:

- Предлагаю детскую игру. Вы сообщите мне свой секрет, а я в ответ - свой.

- Что вы имеете в виду?

- Вашу тайную встречу вчера утром. Во время снегопада, на верхней палубе. Когда вы были так милы с Хейсманом.

Я ожидал немедленной реакции и очень удивился, когда на мои слова девушка никак не отреагировала. Она лишь взглянула на меня и проронила:

- Так вы за мной шпионили?

- Я случайно оказался поблизости.

- Что-то я вас поблизости не заметила, - закусив губу, сказала она, правда, не очень расстроенным голосом. - Очень жаль, что вы это видели.

- Почему же? - Я хотел произнести эту фразу с иронией, но удержался.

- Потому что не хочу, чтобы люди знали.

- Вполне очевидно, - терпеливо продолжал я. - Но почему?

- Потому что мне нечем гордиться. Мне нужно зарабатывать на жизнь, доктор Марлоу. Я приехала в Великобританию всего два года назад и ничего не умею. Актриса я никудышная, я это знаю. У меня ни крупицы таланта. Две последние картины с моим участием были сплошным кошмаром. Не удивительно, что все" на меня косятся и спрашивают друг друга вслух, с какой это стати я снимаюсь уже в третьем фильме киностудии "Олимпиус продакшнз". Теперь вы знаете причину. Мне покровительствует Иоганн Хейсман. - Мэри слабо улыбнулась. - Вы удивлены, доктор Марлоу? Может быть, шокированы?

- Нет.

Улыбка исчезла с ее губ. Лицо помертвело. Безжизненным голосом девушка произнесла:

- Выходит, вы легко поверили, что я такая?

- Нет. Наоборот. Я вам не верю.

Девушка посмотрела на меня растерянно и грустно.

- Не верите, что я такая?

- Не верю. Мэри Стюарт не может быть такой. Дорогая Мэри не может быть такой, какой она хочет себя выставить.

Лицо ее вновь ожило, и она проговорила в волнении:

- Для меня это самый лучший комплимент. - Девушка помолчала, разглядывая свои руки, потом, не поднимая глаз, произнесла:

- Иоганн Хейсман - мой дядя. Мамин брат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия Дальстад. Королева боевого факультета
Академия Дальстад. Королева боевого факультета

Меня зовут Эрика Корра и я прибыла в Академию Дальстад по студенческому обмену, согласно решению короля.Оказавшись в академии, я даже представить не могла, что сразу попаду в немилость к декану боевого факультета.Аллен Альсар — сильнейший боевой маг Сейдании. О его невыносимом характере и нетерпимости к студентам женского пола слагают легенды. Остается только стиснуть зубы и продержаться до конца года, а там получу диплом и здравствуй, родная страна!Вот только помимо несносного декана, у меня возникла еще одна проблема: кто-то похищает студенток Академии Дальстад и следующей могу быть я.От автора: Это вторая книга про магическую Академию Дальстад. События происходят через два года после окончания первой книги. Читается как самостоятельная история.

Полина Никитина

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков