Читаем Остров Мирный полностью

СЕРГЕЙ. Она сказала что-то. Говори, мой светозарный ангел! Ты надо мной сияешь в мраке ночи, как легкокрылый посланец небес пред изумленными глазами смертных, глядящих, головы закинув ввысь, как в медленных парит он облаках и плавает по воздуху.


Долгая пауза


ДАША. Ромео! Ромео, зачем же ты Ромео! Покинь отца и отрекись навеки от имени родного, а не хочешь – поклянись, что любишь ты меня, и больше я не буду Капулетти.


МОРЕНКО разворачивается и идет к выходу из клуба. АНДРОСОВ семенит за ним.


МОРЕНКО (останавливаясь у выхода). А ты куда собрался? Репетируйте, репетируйте. Бойца освободить от всех работ, пусть только этим занимается. Дальше – почему они у тебя без костюмов, возьми любую ткань на складе, какую есть, я разрешаю. Чтоб на спектакле в костюмах были. Как положено. (Уходит)


АНДРОНОВ (радостно). Ну вот, видите, товарищу капитану понравилось!


ДАША. Если хотите, я могу попробовать костюмы сшить.


АНДРОНОВ. Вот это хорошо бы было, замечательно. Тогда я на склад за тканью, а вы пока текст повторите, почитайте там слова всякие. (уходит)


СЕРГЕЙ и ДАША остаются одни.


Долгая пауза


ДАША. А тебя как зовут?


СЕРГЕЙ. Сергей.


ДАША. А меня Даша.


Пауза


СЕРГЕЙ. Я знаю.


Пауза


ДАША. Слушай! Как же я костюм шить-то буду? Я же мерок твоих даже не знаю. Сейчас, измеряем как-нибудь. (берет в руки моток бечевки). Меня так бабушка учила. Мерять. Если сантиметра нет. Просто, завязываешь на веревке узелки – это руки, это воротник, это талия. Главное, не перепутать. Сейчас померяем. Тебе нравится тут?


СЕРГЕЙ. Ну, не знаю, меня же призвали, я же не выбирал.


ДАША. А мне нравится! Тут красиво. Тут только дни длинные-длинные. Потому что делать нечего. Но мне не скучно. Мне нравится, что здесь остров такой маленький и называется он так спокойно-спокойно – Мирный. Смешно. Вокруг острова океан – Тихий, а сам остров – Мирный.


Пауза


СЕРГЕЙ. А я один тут раз успел до океана сходить – посмотреть. Никогда до этого океана не видел. Потому что у нас в городе одна речка, да и та, грязная, в ней рыбу ловить нельзя. Рыба есть, а ловить нельзя. А по весне ее даже увидеть можно, она поверху воды плавает.


ДАША. Почему, поверху?


СЕРГЕЙ. Ну, потому что в ней за зиму глисты скапливаются, вот она кверху и поднимается. Извините.


ДАША. Ты почему извиняешься?


СЕРГЕЙ. Ну, глупость какую-то рассказал.


ДАША. А я когда школу закончила, думала, что в Москву поеду учиться. На актрису. Потому что мне в детстве говорили, что я петь хорошо умею и на фотографиях красиво получаюсь. Но так и не поступила. А сейчас вот здесь – на острове, как Робинзон Крузо.


СЕРГЕЙ. У Робинзона борода была, а у вас нет (Смеются).


ДАША. Да что ты меня все на «вы» называешь? Я что старая?


СЕРГЕЙ (испугавшись). Да нет, что вы! Вы молодая и очень симпатичная!


ДАША. Тогда почему на «вы»?


Пауза


ДАША. Ладно, давай мерять будем. (обхватывает веревкой шею Сергея)


Затемнение

КАРТИНА 6

Казарма. На шконке лежит Горбатый, рядом сидит Валера, что-то рассказывает. Хмурый Тува моет пол.


ВАЛЕРА. Ну вот, я и говорю, заглядываю в клуб, а наш Ромео обнимается с капитанской женой. Она его так технично за талию обхватывает, он там тоже руками на ней искать начинает…


ГОРБАТЫЙ. Ну что, трахнулись они?


ВАЛЕРА (убежденно). Конечно трахнулись. По любому, Денис. Что им еще делать-то?


ГОРБАТЫЙ (мечтательно). Вот баба! Прикольная, все на месте. Снится мне иногда. Ну, будто засаживаю ей. Просыпаюсь, а у меня балда торчит, одеяло держит (показывает согнутую руку со сжатым кулаком, смотрит на Туву, который в это время остановился и внимательно слушает). Ты что слушаешь, ушан нерусский? Давай, пол в казарма, арбайтен, арбайтен.


ТУВА. Не хорошо, Денис. Я одинасать месяць все делал, как положено. А теперь новый дух есть, пусть он пол моет.


ГОРБАТЫЙ. Молчать, рыба. Новый дух у нас в театре играет, он звезда большой эстрады и кордебалета. Так что три, три, ушан. И майку не забудь мне простирнуть вечером.


ТУВА ( принимается за работу). Все - равно, нехорошо это, Денис.


В казарму входит Сергей.


ГОРБАТЫЙ ( вежливо приподнимается с койки) Привет большому театру от пограничников заставы острова Мирный. Что, репетировали сегодня?


СЕРГЕЙ. Репетировали.


ГОРБАТЫЙ (Валере). Брысь отседова. Освободи место товарищу актеру (вспоминает). Короче, вчера этот поп вас повенчал втихушку, и ты типа в руки в ноги, и атас. Слинял от молодой жены. Ну и что? Встретился ты с ней сегодня, нет?


СЕРГЕЙ. Денис, извини, не могу рассказать.


ГОРБАТЫЙ. А что такое?


СЕРГЕЙ. Извини, не могу.


ГОРБАТЫЙ (угрожающе). Ты что, дух, берега попутал?


В казарму входит капитан МОРЕНКО.


МОРЕНКО. Застава, подьем! Равняйсь, смирно! Рядовой Мальчиков – на месте, остальные пулей отседова. Построение на плацу через пять минут. Время пошло (садится на стул, смотрит на часы. Находящиеся в казарме солдаты начинают лихорадочно одеваться и выбегать из казармы, СЕРГЕЙ стоит на месте. В конце концов, Сергей и капитан остаются одни).


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Судьбы наших детей
Судьбы наших детей

В книгу вошли произведения писателей США и Великобритании, объединенные одной темой — темой борьбы за мир. Не все включенные в сборник произведения являются фантастическими, хотя большинство из них — великолепные образцы антивоенной фантастики. Авторы сборника, среди которых такие известные писатели, как И. Шоу, Ст. Барстоу, Р. Бредбери, Р. Шекли, выступают за утверждение принципов мира не только между людьми на Земле, но и между землянами и представителями других цивилизаций.

Джозефа Шерман , Клиффорд САЙМАК , Томас Шерред , Фрэнк Йерби , Эдвин Чарльз Табб

Драматургия / Современная русская и зарубежная проза / Боевая фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Мистика / Научная Фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Сатира