Читаем Остров Немо полностью

– Да я и сам в это верю…

– У тебя все свидание такие? Если в конце девушка не отводится на закланье, то не в счет?

Чепмен засмеялся. Ди сжала его руку, едва заметно, но чувствительно.

– Неужели они тут вот так и проводят время. Пары?

– Да когда им? Недавно я видел двух подростков на пляже. Держались за руку, бегали, хохотали, а как увидели меня – остолбенели и дальше уже плелись, как заключенные на прогулке. Будто я им напомнил, что на острове жить с любимым – запретная роскошь.

– Но некоторым все же везет?

– Франклин говорит, что бывает, случается… но редко.

Они продолжили путь и отправились вниз по улице, в сторону берега бродяг. Ди впервые имела возможность не на бегу, не под конвоем, а спокойно рассмотреть витрины магазинов.

– А здесь что? – Ди указала на приметное, отдельно стоящее двухэтажное здание с самой крупной и броской вывеской.

– Ди, ты же видишь там грудь? Это бордель.

– Боже… там живут женщины, которые не захотели мириться…

– Или те, кто смирился, а потом изменили мужу и были пойманы с поличным.

– Бедняжки.

– Система бракосочетания на острове не оставляет особых шансов на счастье… И знаешь, что интересно? Мне Франклин рассказывал, что некоторые девушки специально с кем-то в открытую переспали, чтобы уйти от мужей.

– О-о-о. Наверно, их били.

– Да, и это случается. Но одна история меня особенно потрясла… про хромую проститутку.

Они уже подошли настолько близко, что увидели девушку, которая, опершись одной рукой на стенку контейнера первого этажа борделя, согнулась буквой «Г». Ее нещадно рвало.

– Боже, надо ей помочь.

Ди ринулась вперед и потащила за собой Чепмена, который держал свое обещание и не выпускал руку возлюбленной.

– Простите, вам нужна помощь?

Другая проститутка тяжело спустилась с крыльца. Это была толстая, лет пятидесяти женщина, на «Большой земле» про такую бы сказали «на закате карьеры», но на острове бывало, что в этом возрасте карьера только начиналась. Хриплым, по-пиратски задиристым голосом она ответила Чепмену:

– Она блюет, как она тебе ответит?

В подтверждение ее слов длинноволосую вырвало еще раз, жутко, будто спазм выворачивал из нее все нутро, вплоть до кишечника.

– Мы можем ей чем-то помочь?

– Да она залетела, чем ты ей поможешь? Ты что, гинеколог? – прищурившись, старая проститутка осмотрела войлочный свитер Чепмена – подарок от Франклина.

– Нет.

– Тогда идите куда шли, ребята, – спокойно прохрипела пятидесятилетняя и развернулась к своей страдающей товарке. – Все дивлюсь, когда ты ж ты перестанешь залетать, а? Ну прямо поставщик корма для рыбной фермы! А-ха-ха. Сколько раз уже?

Ту, наконец, перестало тошнить, и она неспешно вытерла губы запястьем.

– Хатуль, двенадцать… пятнадцать раз… я уже.

– Ну и матка у тебя! У нас тебе бы памятник ставили, если б ты столько нарожала.

– Ну уж, а трахаться, по-вашему, через простынку?

– Ох-ох-ох, а то ты и удовольствие получаешь! Мужики меняются, с члена на член прыгаешь, как на олимпийских играх… только вид спорта у тебя один. А-ха-ха-ха! – Хатуль смеялась дико, громко, отчаянно.

– Я и там, на большой земле, чемпионкой была! Вообще, горжусь, что тут народ переобувается, рыскает, чтоб выжить, а я даже в жопе мира осталась собой. Была шлюхой, шлюхой и помру.

– И никогда эта шуточка не надоест!

Хатуль и длинноволосая удалились. Длинноволосая заметно хромала.

– Чепмен, да это она, – с удивлением проговорила Ди.

– Видимо, не обманул Франклин.

Ди настолько расслабилась, что уже не обращала внимания на скопившихся неподалеку воздыхателей. Один из них, тот, что в пиджаке не по размеру, наконец выдавил из себя шуточку:

– Что, работку присматриваешь, Ди?

– А-ха-ха… будет блевать, как та марамойка, – добавил здоровяк.

– К тебе очередь выстроится, цыпа. Киска-то выдержит? – добавил третий.

– Девочка, за тридцать чипсов я жду от тебя обслуживание по высшему разряду!

Чепмен и Ди будто бы оба находились в пузыре, изнутри которого все эти скабрезности воспринимались, как в кино: даже если их выкрикивают прямо в камеру, они все равно обращены не к тебе, а к выдуманным персонажам. Чепмен перестал нервничать, словно поверив в свои же собственные увещевания, которыми ранее успокаивал Ди.

– Что теперь? – спросила Ди.

– Остался только шопинг. Здесь не так много развлечений.

– Откуда у тебя деньги?

– Я же следователь. У меня неплохая зарплата. По островным меркам.

– Ого. Сгораю от нетерпения.

Они отправились прямиком в магазин Сандрика.

– Не нравятся мне все эти волосяные штуки, – ощупывая войлочный жилет, посетовала Ди.

– Мне тоже поначалу не зашли. Но потом я начал замерзать, и оказалось, что человеческая шерсть еще как греет! – ответил Чепмен и протянул ей свитер. – Твой размер.

– О-о-о. А где примерка?

– Да прямо тут.

– Ладно.

Дверь открылась, и Чепмен вполглаза глянул на вход. Вошел Фарух, который мельком, без интереса, не то что остальные мужчины, оглядел парочку и сразу направился к прилавку.

– Роза, дай мне дозу.

Роза передала ему трубочку и получила деньги. Фарух стремительно вышел.

Ди тем временем натянула свитер с небольшим «горлом» прямо поверх платья.

– Потеряла всю сексуальность?

Перейти на страницу:

Все книги серии Точка Немо

Остров Немо
Остров Немо

Много тысяч миль отделяют точку Немо – остров из мусора и обломков кораблей посреди Тихого океана – от ближайшего берега. Идут месяцы, и герои первой книги, туристы, попавшие сюда в запертом грузовом контейнере, постепенно понимают, что их мучительное путешествие – было лишь прелюдией к аду. А настоящий ад здесь, на острове. Каждый из них смиряется с тем, что выбраться отсюда, похоже, невозможно, и придётся как-то устраивать свою судьбу. Устраивать вопреки каторжным условиям жизни, вопреки отсутствию элементарных свобод, когда женщин насильно выдают замуж, а за неповиновение отправляют в проститутки, обрекая на медленную смерть. И вопреки тому, что на острове происходят убийства невест – и неуловимый маньяк действует при негласном попустительстве пяти островных кланов. Лишь беспечный сёрфингист Орландо остается единственным человеком, который отказывается приспосабливаться и готов сдохнуть, но найти способ сбежать.

Георгий и Геннадий Живовы

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Шизопитомник
Шизопитомник

Для людей с жизненным опытом.Ирина, продвинутая астральщица, во время очередного астрального прыжка попадает в странный городок иномирья, где встречает пятерых своих соотечественников. Не обнаружив никаких средств связи, герои решают, что это секретный объект, на котором случилась авария, и скоро за ними прилетит вертолёт.Но спасателей всё нет и нет, а из городка никак не выбраться. Группа растерянных людей стихийно распадается на две группки — управленцы и простой российский народ. Поначалу они относятся друг к другу враждебно, но отчаянное положение, в которое они попали, постепенно учит их взаимопониманию и взаимовыручке.Они открывают для себя потрясающую истину: Вселенная расширяется за счёт излучения, которое несёт в себе бескорыстная любовь, и человек, способный продуцировать это чувство — бессмертен.

Наталья Адаменкова

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика