Читаем Остров неопытных лириков полностью

— Llevalos a mi cabana, — сказал он, обращаясь к старикану, который продолжал меланхолично елозить шваброй по палубе.

— Se hara, — поклонился старик, добавив по-русски вполголоса: — Долдон ты басурманский, лаптем в могиле тёртый.

— Вы русский? — удивлённо спросила Анна, когда ведущий их в поводу старик завёл их в крохотное тёмное помещение в носовой надстройке. — Вы нам поможете?

— Русский, это верно, — ответил дедок. — А что до остального, то господь в помощь! Сидите смирно, пока с вами старпом не разобрался.

Говоря это, он накинул цепь на висящий в стене крюк и вышел, заперев за собой дверь. Перепуганные друзья остались одни в тесной, заставленной разным барахлом полутёмной комнате.

— Ну вот что он за человек, а? — шёпотом возмутилась Анна, убедившись, что шаркающие шаги старика затихли в тёмном коридоре.

— Самый обычный, Аня, — вздохнул Эдик. — Такой, как все. Вот подумай сама: ну что он может сделать? По существу, он такой же раб, как и мы.

— Какой это он раб? — возмутилась Анна. — Свободно по кораблю ходит.

— Нет рабства безнадёжнее, чем рабство тех рабов, себя кто полагает свободным от оков, — вздохнул Эдик.

— Вах! Красиво сказано, — заметил лежащий на полу Рустам.

— Это не я. Это Гёте. Поэт такой, немецкий, — начал было объяснять Эдик, но замолчал, услышав приближающиеся шаги. В отличие от шаркающей походки старика, эти шаги сильнее скрипели половицами.

В следующую секунду дверь отворилась, и в проёме показался огромный темнокожий воин.

«Нам крышка!» — в очередной раз успела подумать Анна, перед тем как заметила зажатую в огромной руке мужчины жестяную поилку с кружкой.

— Ас-саляму алейкум ва-рахмату-Ллахи ва-баракятух? — с вопросительной интонацией произнёс здоровяк, внимательно глядя на друзей.

— Ва-‘алейкум ас-салям ва-рахмату-Ллахи ва-баракятух! — воскликнула Малика, прижимая руки к груди.

Вслед за ней эту таинственную фразу повторил Рустам и, с некоторой заминкой, Эдик. Здоровяк кивнул и, передав поилку Малике, скрылся в дверях, даже не посмотрев на сидящую на полу Анну.

— Вот что это было, а? — спросила она, как только удаляющиеся шаги затихли, утонув в шуме волн и скрипе такелажа.

— Воин пожелал нам мира, здоровья и благополучия в жизни земной и вечной, — пожала плечами Малика. — Я ответила тем же, добавив, чтоб на него снизошла милость и благодать Всевышнего.

— И всё? — подозрительно сощурилась Анна.

— На самом деле он спросил, являемся ли мы благоверными, — сказал Эдик. — И мы сказали, что да.

— И ты, Эдик? — с обидой в голосе спросила Анна.

— А что я? Это же не всерьёз, — пожал плечами он. — К тому же я татарин. У меня бабушка верующая была, так что чё-как говорить знаю.

— А вот сейчас было обидно! — вздохнула Анна.

— Что у меня бабушка верующая?

— У меня бабушка тоже богомолка, каких ещё поискать. Десять святых заступниц из десяти! Вот только этот хмырь — это я про дедка — мне водички не налил и здоровья не пожелал.

— Вы северяне. Мы южане, — сказала Малика таким тоном, словно это всё объясняло.

— И что?

— Мы разные.

— Да, это я уже поняла, — снова вздохнула Анна.

— Всё верно! — нарочито бодро воскликнул Эдик, чтоб остановить спор. — Это эволюция! На севере тяжело выжить, и вы, северяне, привыкли сражаться с природой.

— Эй, у нас в горах тоже природа не сахар! — воскликнул Рустам.

— У вас субтропики. Природа богаче, поэтому выжить и размножиться проще. Так что главная проблема у вас не природа, а другие люди. Конкуренция очень высокая в обществе, понимаешь? Вот вы и научились выстраивать социальные связи лучше, чем северяне.

— А у вас тогда что? — язвительно спросила Анна, заметив, что Эдик не причислил себя ни к северянам, ни к южанам.

— А мы, татары, хороши и в том и в этом, — рассмеялся он. — Мы словно мостик между западом и востоком, севером и югом!

— А ещё вы отличаетесь потрясающей скромностью! — возмутился Рустам.

— Это потому, что мы универсальная, космическая нация… — скромно потупился Эдик.

— И всё же, север лучше юга приспособлен для жизни, — задумчиво сказала Анна. — В конце концов, даже южные птицы летят к нам, чтоб вырастить здесь птенцов.

— Если север так хорош, то перелётные птицы так бы и жили там! — парировала Малика. — А не летели на юг, как только в воздухе запахнет вашей ужасной зимой!

— Нашей ужасной зимой, — расцвела улыбкой Анна. — Добро пожаловать в клуб.


И друзья некоторое время сидели молча, прислушиваясь к шуму волн и хлопанью такелажа. Корабль скрипел и вздыхал, как огромное морское чудовище. И примерно так и пах — в воздухе чувствовалась едкая вонь, похожая на ту, что окутывает зимние вольеры зоопарка. Очевиден был и источник неприятного запаха — закрытый тряпкой бочонок, заполненный тёмным, сухим и вонючим порошком.

— Осторожнее, это порох, — сказал Эдик, когда любопытный Рустам аккуратно потрогал смесь пальцем.

— Серьёзно? Порох не должен так пахнуть.

— Этот должен. Знаешь, как в средние века делали селитру? Её добывали из серных ям.

— Но тут совершенно не пахнет серой, — удивилась Анна.

— Потому что это слово произошло не от серы, — хохотнул Эдик, — а от другого, очень похожего слова…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза