Читаем Остров осьминогов полностью

Обломки лестницы завалили выход из подземелья. Вы становитесь такими же пленниками, как и Оллир, место заточения которого вы так и не нашли. И никто не явится сюда, чтобы освободить вас. Вам остаётся только ждать смерти. И это конец вашего приключения. Ну что ж, очень жаль…

63

Приблизившись, вы замечаете малюсенький, едва различимый в тумане островок шириною в десять–пятнадцать метров.

– Стойте! – вскрикнул Тибо. – Этот островок мне что-то

напоминает! Такое впечатление, что нам рассказывали о чём-то подобном. Но кто же это был?

– Ты хочешь сказать, что Оллир может быть заточён на этом островке?

– Ну конечно, да!

Достигнув берега Озера, вы среди камышей находите привязанную лодку, достаточно вместительную для четверых.

– Это именно то, что нам нужно! – торжествует Тибо.

Ксолотл приближается к лодке и, тщательно осмотрев её, высказывает своё мнение:

– Она выглядит вполне добротной.

– А мне кажется, что на этом островке мы ничего не найдём. Не стоит туда плыть, – заключает Суи.

А на берегу легко различить две тропинки. Одна из них ведёт на север, а другая – на северо-восток, но обе, несомненно, могут вывести к Большому Каньону. Серж,

чей совет ты выберешь, Тибо или Суи? Если вы решите обследовать островок, то переходите в пункт 162 . Если предпочтёте идти по тропе, ведущей на север, – ступайте в пункт 80 . А если вас больше притягивает тропа, бегущая на северо-восток, то вы окажетесь в пункте 51 .

64

Вы переживаете ужасные часы. У вас создаётся впечатление, что холод постоянно усиливается, и что ночь никогда не кончится. Никто из вас больше не пытается заснуть. Суи иногда поднимается, чтобы сделать несколько шагов и согреться, и почти тотчас вновь садится. Ксолотл свёртывается комок, пытаясь уснуть. Он не двигается и не произносит ни звука. Тибо, кажется, легче всех переносит холод. Время от времени он бросает какую-нибудь фразу, чтобы подбодрить друзей. Но ему никто не отвечает.Наконец занимается заря, и вы решаете продолжать путь. Но эта ужасная ночь отнимает у каждого из вас по 10 очков Жизни. Пообедав, вы их восстанавливаете. Но этот обед вам придётся вычеркнуть из Листка приключения.

После обеда вы почти согрелись и следующие два часа шагаете без всяких происшествий. Вы покидаете равнину Белёсых Трав и вступаете в область Луж. Переходите в пункт 210 .

65

Итак, ползком, на четвереньках, вы продвигаетесь вправо. Уже через пять-шесть минут вы уверены, что избежали опасности, и хёли далеко. Вы поднимаетесь и дальше шагаете нормально, не забывая наблюдать за окружающей вас высокой травой.

Немного погодя Суи делает открытие:

– Ой, смотрите, что это здесь?

На земле валяется стеклянный шар величиною в два кулака. По крайней мере он кажется вам стеклянным, но когда вы его попытались поднять, он оказался тяжелее свинца. И что-то в нём таится необычное…

– Забавная штука! – шепчет Ксолотл.

Этот шар словно живой, он неярко светится, будто в нём заключено маленькое пламя, которому для горения совсем не нужен воздух. Никто из вас не имеет ни малейшего представления о шаре.

– Что делать? – спрашивает Суи. – Возьмём его или нет?

– Я к нему не притронусь! – тут же отзывается Ксолотл. Тибо делает неопределённый жест, который можно понять как угодно… Если ты решишь взять таинственный шар с собой, то вы все окажетесь в пункте 28 . А если ты считаешь, что его не надо трогать, то переходите в пункт 151 .

66

Болото действительно уже не опасно. Вода едва доходит вам до колен, ро-москиты исчезли, всё реже встречаются ужи и водяные пауки. Вскоре вы выходите к небольшому пляжу. Он находится на пологом берегу у подножия проступающего в тумане холма. И вы безошибочно понимаете, что здесь начитается район Больших Скал. Переходите к пункту 24 .

67

Сделав пятьсот—шестьсот шагов, Ксолотл заявляет:

– Как видите, мы выбрали не лучший маршрут.

Вы находитесь на вершине скалы, на западной стороне острова. Солнце медленно сползает к горизонту. Внизу, в сотне метров под вами, плещется океан. А узкая тропинка теперь повернула к северу и по отлогому склону скалы спускается вниз.

– Ну почему же? – возражает Тибо. – Раз есть дорога, надо её обследовать до конца.

Затем вы, следуя совету Тибо, начинаете спускаться по тропинке. Пройдя половину пути, вы обнаруживаете ещё одну дорогу, которая ведёт к равнине Белёсых Трав. Продолжать спуск или снова подниматься?

– У нас нет никакой надежды найти Оллира там, внизу у подножия скалы, – убеждённо заявляет Ксолотл.

– Что тут, что там, – замечает Тибо. — Найти его везде сложно.

Если ты решишься спуститься к океану, то вы окажетесь в пункте 141 . А если предпочтёшь подняться к равнине Белёсых Трав, то отправляйтесь в пункт 90 .

68

Вы отошли от воронки уже на двести– триста метров. Когда солнце почти совсем спряталось за горизонт, Ксолотл решительно объявляет:

Перейти на страницу:

Похожие книги