Читаем Остров предательства полностью

Дворец постоянно гудел как улей, слуги готовились к Празднеству Жизни. Оно должно было начаться с грандиозного пира, на котором Кейт предстояло знаменовать Лорена следующим Сосудом в Ритуале правопреемства. Слуги вычистили весь дворец от перил до птичьих клеток. Скульпторы изваяли новые статуи Лорена, которым предстояло украсить Божественный зал, а портнихи расшивали знамёна золотом его фамильного герба.

Единственным, кажется, человеком во дворце, которому не нашлось дела, была Элли. Это её вполне устраивало, мастерская гудела и лязгала, пока она возилась со своим последним изобретением, а Сиф безмолвно сидел в углу, уставившись в пространство.

– Почему бы тебе не сходить и не повидаться с Виолой? – предложила Элли, утирая пот со лба. – Хорошо было бы подышать свежим воздухом.

Сиф ничего не ответил.

– Ты мог бы порыбачить с ней. Ты же любишь это.

Но Сиф только крепче обхватил себя руками, потерянно глядя в пол. Элли взяла яблоко из вазы с фруктами и положила его рядом с ним, надеясь, что он поест.

Скрипнула дверь, и, повернувшись, Элли увидела Кейт, медлящую в дверях.

– Привет, – проговорила она смущённо.

– Э… привет. – У Элли засосало в желудке. Она не видела Кейт после её унижения на рынке Фелиция. – Я… Я не думала, что ты… то есть, хорошо… – Она сглотнула. – Я рада тебя видеть.

Кейт слабо улыбнулась.

– Ты хотела со мной поговорить? О, Сиф, привет. Что-то случилось?

У Сифа дёрнулся рот.

– Он просто… эм… немного недомогает, – объяснила Элли.

Кейт кивнула и оглядела мастерскую. Элли наблюдала за ней, и жаркая нервная дрожь дребезжала в груди.

– Ой, смотри… твоё старое пальто, – Кейт коснулась полы Эллиного серого бушлата.

– Я латала его, – поспешно сказала Элли. – Не то что мне не нравится то пальто, которое ты сделала для меня. Просто чтобы было что-то потеплее для зимы.

Кейт нахмурилась.

– Здесь никогда не бывает холодно. Не как там, откуда ты родом, – заметила она, и Элли кольнуло чувство вины.

– Кейт, я… мне очень жаль. О том давеча…

– Это не твоя вина. Что это? – спросила Кейт, указывая на странные шёлковые лоскуты, приделанные к бушлату, и две длинные верёвки, тянущиеся из рукавов.

– Ох, я… а… я решила поменять подкладку, – сказала Элли. Это была неправда, но Элли слишком была смущена, чтобы назвать настоящую причину. – Вот, мне нужно тебе кое-что показать.

Она шагнула к высившемуся посреди мастерской свёртку размером с повозку, укрытому заляпанной маслом простынёй. Она широким жестом стянула простынь, обнажив громадное черепахоподобное устройство с кожаными крыльями.

Кейт повела носом:

– Что это?

– Лодка, которая может плыть под водой! – провозгласила Элли. – Так мы сможем покинуть остров Кораблекрушения, никем не замеченные. Я даже знаю, на какой остров мы можем сбежать – мы с Сифом спали там одну ночь на пути сюда. На нём меньше волков, чем на некоторых прочих.

Кейт едва удостоила лодку взглядом, принявшись вместо этого оглядывать клетки с мышами и склянки с растёртыми экзотическими травами.

– Кейт? – окликнула Элли.

– Я надеюсь, ты перестала есть эту пакость, – натянуто проговорила Кейт, изучая ярко окрашенные сосуды.

– По большей части, – отозвалась Элли, потирая затылок.

– По большей части?

– Я принимаю по чуть-чуть, – призналась Элли, неловко теребя повязку. – Чтобы рука лучше заживала. Не так много, чтобы у меня глаза стали красные, как тогда. Ну, во всяком случае, не ярко-красные. А насчёт лодки…

– Это оно, верно? – уточнила Кейт, выбирая пузырёк с кроваво-красным порошком. – Я это конфискую для твоего же блага. Ты даже не знаешь, какие могут быть отдалённые последствия.

Элли нахмурилась, но спорить не стала.

– Так послушай, я думаю, мы могли бы отплыть сегодня ночью. Виола и её папа помогут…

– Я не уеду, Элли, – сказала Кейт, убирая пузырёк в карман.

Элли моргнула.

– Но ты должна. Если ты завтра сделаешь Лорена своим преемником, ты станешь для него бесполезна. Он убьёт тебя, Кейт. Ты же знаешь это. Тебе нельзя идти на это.

– Если я не соглашусь, он расскажет всем, что я фальшивка.

– Ты лучше умрёшь, чем позволишь людям узнать, что ты на самом деле не Сосуд?

Кейт сжала руки в кулаки.

– Я не оставлю этот остров, Элли. Я никогда не брошу свой народ. Никогда.

У Элли засвербело в глазах.

– Но…

– Пожалуйста, я не хочу об этом говорить. Давай соберём что-нибудь вместе? Как раньше.

– Так, – проговорила Элли, чувствуя тёплый трепет в груди. – Ты могла бы помочь мне с лодкой, мне остались последние доделки. Даже если ты и не… не хочешь воспользоваться ей.

– Вообще-то я надеялась сделать что-то попроще. Мне всегда хотелось научиться готовить, понимаешь. Я подумала, мы могли бы сделать какую-нибудь печь, такую, чтобы можно было включить переключателем. Чтобы готовить на ней.

У Элли поникли плечи.

– Ладно, – сдалась она. – У моей мамы были задумки сделать печь, которая нагревалась бы горящим газом. Мне кажется, я помню…

– По возможности, – ухмыльнулась Кейт, – я бы предпочла, чтобы она не взорвалась самым зрелищным образом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сироты моря

Дети прилива
Дети прилива

Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование?Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти. Ведь ничто хорошее не может появиться ТАК, а значит, людям грозят несчастья.Но Элли, единственная из всего Города, против. Она готова приложить всю свою изобретательность и даже рискнуть собственной жизнью, чтобы спасти незнакомца.Почему она так поступает?

Струан Мюррей

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы