Читаем Остров разбитых сердец полностью

– Булочки испеклись. Или ты считаешь, что вместо них я должна была приготовить торт «Пища ангелов»?

Оставив без внимания ее попытку пошутить, я тоже поднимаюсь с места и случайно задеваю ногами стол. Чашка дребезжит о блюдце, как будто укоряет меня.

– Извини, Кейт, но я не могу притворяться… – Мой голос обрывается на середине фразы. – Я не могу притворяться, – повторяю я.

Под звон дверного колокольчика выхожу из кафе. На губах горят недосказанные слова: «Я не могу притворяться, что люблю человека, который убил мою мать».

Глава 23. Энни

Сдвумя большими пакетами продуктов Энни поднимается по ступеням станции метро «Одеон». При каждом шаге она оборачивается и проверяет, не отстает ли Олив. Девочка отказывается дать руку или хотя бы просто идти рядом. А в те мгновения, когда Энни не смотрит назад, она смотрит вперед в надежде увидеть Кристен.

Метро переполнено людьми самых разных национальностей. К Энни возвращается вчерашняя тоска: ну как отыскать сестру в такой толпе? Она снова почувствовала себя девочкой, сидящей на полу перед раскрытой книжкой «Где Уолли сейчас?»[7] «Не пытайся сосредоточиться на полосатой футболке», – советовала Кристен, которая всегда справлялась с заданием в считаные секунды. А у Энни только рябило в глазах от бесконечных полосок и помпонов. Вот и сейчас она чувствует себя так же: издалека каждая женщина с длинными светлыми волосами и в шарфе кажется копией Кристен. Пока не обернется.

Телефон сигнализирует о приходе эсэмэски, но у Энни заняты руки. Может, это Том? Хочет в очередной раз спросить, все ли с Олив в порядке и хорошо ли мисс Капризуля себя ведет. Когда поток людей выносит Энни на поверхность, она останавливается возле схемы метро и опускает пакеты на землю.

– Погоди, Олив, мне нужно прочитать сообщение.

Девочка изображает крайнее недовольство этой небольшой задержкой: ворча, она плюхается прямо на бетон. Это нормально или надо заставить ее встать? На ней темные джинсы, но на тротуаре может быть голубиный помет. Не заразилась бы девчонка птичьим гриппом!

Энни не перестает спрашивать себя, чем она думала, когда соглашалась на эту работу. Она ведь понятия не имеет, как обращаться с пятилетним ребенком. Тем более с такой нахалкой, которая на каждом шагу умудряется ее перехитрить. Еще два дня назад она надеялась завоевать Олив. Теперь просто мечтает о том, чтобы дотерпеть до августа, не задушив малявку.

Сейчас девочка пытается посадить муравья на брошенный кем-то билетик. Энни даже представить боится, сколько микробов переползло на ручонки ее подопечной, но решает не возражать: пускай себе сидит на бетоне. Ну вот ребенок и под контролем. Энни наконец-то заглядывает в телефон. Эсэмэска от тети Кейт: «Пожалуйста, позвони маме. В виде исключения. Твои письма сводят ее с ума. Люблю тебя, дорогая».

Энни охватывает тоска по дому, к которой примешано что-то еще – тревога. «Твои письма сводят ее с ума», – пишет тетя. Какие такие письма? Не успев все это обдумать, Энни набирает мамин номер. В последний раз. Больше ни одного звонка до самого августа!

– Олив, подожди минутку, – говорит она, не заботясь о том, слышит ее девочка или нет.

Мама отвечает сразу же:

– Энни, дорогая! Большое тебе спасибо, что позвонила! Я так беспокоилась! Милая, я очень сожалею о той нашей ссоре!

Горло Энни как будто кто-то сдавил. Проходит несколько секунд, прежде чем ей удается произнести:

– Я тоже.

– Мне тебя не хватает. Кстати, я все-таки приехала на Макино.

– Правда?

Энни быстро напоминает себе: мама предприняла эту поездку ради Кристен, а не ради нее.

– Нужно было предупредить меня о том, что ты едешь в Париж. Все в порядке?

– Да, все хорошо. Живу у американца, профессора, который проводит здесь академотпуск.

Энни могла бы и больше рассказать о своем работодателе, но побоялась, как бы маму не хватил удар, если она узнает, что дочь запала на мужчину за сорок. К тому же его дочка сидит тут же и, вполне вероятно, ловит каждое слово.

– Он классный. – Энни смотрит на Олив, которая уже перерыла одну из сумок и выудила оттуда упаковку жвачки, предназначавшуюся ей в награду по возвращении домой. – Правда, девочка – ужасная вредина, но с этим я разберусь.

Последние слова привлекают внимание Олив. Она вскидывает голову и скалит зубы. Энни улыбается ей и повторяет ее гримасу. Олив закатывает глаза и снова принимается за свою жвачку.

– Конечно разберешься, – отвечает мама. – Но, Энни, я должна знать: это ты посылаешь мне письма?

– Какие письма?

На другом конце провода тишина. Энни даже начинает думать, что связь прервалась.

– Ты действительно не знаешь? – спрашивает мама наконец.

– Не знаю чего?

– Энни, пожалуйста! Давай не будем играть! Мне нужна правда.

– Господи, мама, прекрати! Ты, вообще, о чем?!

Олив расширяет глаза:

– Это невежливо!

Энни прикладывает руку к груди и одними губами произносит: «Извини».

– Я получила два загадочных письма, – поясняет мама, вздохнув. – Отправитель называет себя «чудом». В каждом сообщении – цитата из ваших альбомчиков.

Энни слушает бабушкины афоризмы и хватается за сердце. Пульс учащается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Агент на передовой
Агент на передовой

Более полувека читатели черпали из романов Джона Ле Карре представление о настоящих, лишённых показного героизма, трудовых Р±СѓРґРЅСЏС… британских спецслужб и о нравственных испытаниях, выпадающих на долю разведчика. Р' 2020 году РјРёСЂРѕРІРѕР№ классик шпионского романа ушёл из жизни, но в свет успела выйти его последняя книга, отразившая внутреннюю драму британского общества на пороге Брексита. Нат — немолодой сотрудник разведки, отозванный в Лондон с полевой службы. Несложная работа «в тылу» с талантливой, перспективной помощницей даёт ему возможность наводить порядок в семейной жизни и уделять время любимому бадминтону. Его постоянным партнёром на корте становится застенчивый молодой человек, чересчур близко к сердцу принимающий политическую повестку страны. Р

Джон Ле Карре

Современная русская и зарубежная проза