Читаем Остров сокровищ полностью

В мрачном оцепенении, я дождался ужина, с трудом поел и спрятался в палатке. Хоть немного побыть в тишине, без чужих глаз и ушей, без идиотских высказываний сквайра и неловкого сочувствия доктора Ливси. Наедине с темнотой и мыслями о Юне-Вэл. Почему я не умолил Хэндса взять меня с собой? Я бы ему не мешал. Не стонал и не бился в истерике, а просто сидел бы возле Юны. Держал ее за руку, разговаривал с ней. Когда Крис Делл был в коме, он слышал, что говорилось в его каюте. И Юна-Вэл меня бы услышала… может быть. И я бы уступал Хэндсу место, когда он сам бы к ней приходил. И я бы притворялся, будто не вижу, как ему худо, и не показывал бы, как меня убивает ее медленная смерть…

Кто-то расстегнул полог моей палатки.

— Джим, проснись, — услышал я шепот.

Вспыхнул фонарик, луч нашарил мою сложенную одежду.

— Накинь что-нибудь, и пойдем в глайдер. Хэндс вызывает. — Это был Рейнборо.

Я прикрыл глаза, будто на мгновение умер. Все кончено? А может, Хэндс хочет позволить мне с ней попрощаться и надо спешить? Натянув штаны, я выскочил наружу. Рейнборо набросил мне на плечи свою теплую, с включенным обогревом, куртку и повел к глайдеру. С неба смотрели белые звезды; кабина была освещена, и светлое пятно лежало на усыпанной каменной крошкой земле. Сквозь мембрану на месте открытой двери тоже сочился тусклый свет.

Стиснув зубы, я забрался в кабину; сердце колотилось как сумасшедшее. Рейнборо встал за спиной, сомкнул руки у меня под подбородком. Это помогло, и я твердо сказал:

— Борт «Испаньола»-01, борт 02 вас слушает.

— Джим, — раздался ровный — слишком ровный — голос Израэля Хэндса, — когда ты был с Джоном в глайдере, что ты с ним сделал?

Рейнборо прижал меня к спинке кресла. Я бы и сам не выпал. Просто долго соображал, о чем меня спрашивают.

— Джим?

— Я просил меня простить и… — Мэй-дэй! У нас же все переговоры пишутся на кристалл памяти. Наплевать. — Сказал, что люблю его.

— Я спрашиваю: что ты сделал? — тем же ровным тоном повторил Хэндс. Показалось: сорвется и закричит, но пилот не закричал.

— Израэль, что там у вас? — не выдержал Рейнборо.

— Джон очнулся.

— Собака! — охнул Рейнборо. — Ты не мог сразу сказать?

Видимо, Хэндс не мог. Он и сейчас не стал больше разговаривать и прервал связь. А я изо всех сил вцепился в руки нашего пилота и лишь поэтому не заплакал.

Глава 6

Я проснулся, когда еще было темно, от знакомого посвиста: над площадкой снижался глайдер. Хэндс с Юной-Вэл? Я кинулся одеваться, но не успел. Глайдер приземлился на хрустнувшую под ним каменную крошку, и раздался голос пилота Мелвина О'Брайена:

— Вот и мы.

Кого он привез? Я вылез из палатки. У нас все спали, кроме Рейнборо. Оба пилота стояли у прилетевшего глайдера; свет из окон салона ложился на рыжие волосы Мелвина и делал их темно-красными.

— Привет, — сказал Мелвин, увидев меня. — Поздравляю.

— С чем?

— Ты вывел Сильвера из комы.

— Это не я, а Мэй. Он саданул из «стивенсона» по гадости в небе.

Risky fellows восприняли мои слова серьезно.

— Мне тоже так кажется, — произнес Рейнборо. — Не стало гадости, и всем полегчало — и Джону, и Крису, и мне.

— Ага! — сердито начал Мелвин, но Рейнборо перебил:

— Это другое. Я только не вижу связи: почему гадость явилась, когда нам привезли Сильвера?

Пока не уснул, я долго обдумывал вопрос, который мне задал Хэндс, и вроде бы нашел ответ. Объяснять при Мелвине было неловко, но я наступил себе на горло. Это не мои личные переживания, а ценная информация для всего экипажа.

— Когда я увидел, что Джон в коме, мне стало так худо… Думал, сдохну. И я просил… не знаю, у кого… у кого-то просил смерти. В обмен на Джона, чтобы его нам вернули.

Мелвин задумчиво поскреб за ухом.

— Не смерть же к вам прилетала. Ее из «стивенсона» не убьешь.

— Нет. Но мне было очень больно. А весь ваш RF построен на боли. Вспомните.

Пилоты согласно кивнули.

— Наверно, я на свою боль кого-то приманил. Чистильщика, например.

— Чистильщики живут не здесь, — убежденно сказал Мелвин.

— А где?

— Понятия не имею.

— Почему бы и не здесь им обретаться? — заметил Рейнборо. — Хотя я в это не верю, — добавил он, оглядывая чернеющие на фоне звезд мрачные жандармы. — Остров Сокровищ не может быть их планетой.

— Почему нет? — возразил я. — Тут сплошной RF.

— Но мы их не нашли.

— Мы не знаем, что искать. Может, вот они стоят, — я указал на жандармы. — Дремлют под звездами, напиваются чужим страданием, ждут своего часа…

— А ну вас, ребята, — перебил Мелвин. — Болтаете чушь, когда у нас и так сплошь неурядицы. Я лисовину работу привез: будет Алекса выхаживать.

— Что с ним?

— Да кто бы знал? — неожиданно окрысился пилот. — Рей говорит: место плохое, людей с ума сводит. Вот и Алекса довело. До нервного срыва.

— А что говорит Крис?

Мой вопрос повис в воздухе. Мелвин потер переносицу, взглядом поискал поддержки у Рейнборо. Тот был в полном недоумении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика