Читаем Остров-судьба полностью

Впрочем, Франциска знала кого, и от этого дух ее замирал. Макс приготовился, зная, что Франциска будет здесь. Она не знала. Поэтому у него было преимущество. Если бы она столкнулась с ним здесь лицом к лицу неожиданно, то, наверно, упала бы в обморок к его ногам.

«Смешно…» — повторяла про себя упрямо девушка.

Она улыбнулась своей соседке, которая также сидела в ожидании чего-то. Тони была как всегда весела и выглядела очаровательно в своем широком платье, которое она носила с большой важностью.

Франциска посмотрела на свой французский костюм из серого шелка. Тони со значением улыбнулась в ответ.

— Мы сегодня в нашей лучшей боевой раскраске, Франциска. Ты выглядишь просто потрясающе!

Тони приехала на свадьбу вместе со своим мужем Лоуренсом из Вестморленда, где был их дом. Они находились здесь на правах добрых соседей и друзей.

Франциска вынула из сумочки пудреницу, радуясь любому предлогу, чтобы успокоить свои нервы.

— Мне немного жарко. Я ненадолго, Тони.

Она быстро пошла в туалетную комнату, но наплыв новых гостей замедлил ее продвижение. Макс обернулся, как будто у него имелись глаза на затылке, и позвал:

— Эй, привет!..

Франциска смерила его непонимающим взглядом, как бы не узнавая сразу. Этот маленький обман удался, но она в ту минуту ненавидела себя за это.

— А, Макс… Вот так сюрприз! Мы так долго не виделись…

Она очень надеялась на то, что ее изумление выглядело убедительно.

К ней подошел кузен Гай и, весело улыбаясь, взял ее под руку.

— Вчера я совершенно случайно столкнулся с Максом и вот пригласил, здорово, да? Он сейчас слоняется без дела и пришел сюда покорно, как овечка на бойню.

— Боже, как грубо! — воскликнула его невеста Мэри и отвернулась, чтобы приветствовать новых гостей.

Макс лениво вертел в руке бокал, приготовив другую для рукопожатия, на всякий случай. Однако Франциска не протянула ему руки. Она была рада тому, что ей удалось небрежное приветствие, что голос не выдал ее душевной муки. Она преодолела этот барьер так ловко, что никто не заметил ничего необычного. Гай отошел немного в сторону, и его внимание было отвлечено от кузины.

— Как ты? — спросил Макс.

— Нормально, спасибо. А ты?

Они держались друг с другом подчеркнуто вежливо.

Франциске было трудно выдерживать на себе взгляд его проницательных глаз. Ей всегда казалось, что Макс способен видеть дальше и глубже других людей.

— Отлично, спасибо. Никогда не чувствовал себя лучше, если честно. Рад видеть тебя, Франциска.

— Правда? — как можно более равнодушно отозвалась она.

Все-таки она не способна была сейчас говорить с ним совершенно непринужденно, так как воспоминание об их последней бурной встрече нахлынуло на нее в ту минуту и терзало без всякой жалости. Почему он не дал ей знать?.. Он же должен был понимать, что она все равно обо всем узнает из газет. Грубость и жестокость его поведения по отношению к ней вызывали в ней ярость.

— Прости, мне надо переговорить с пирожником.

Это был жалкий предлог, но он сыграл свою роль и позволил девушке отойти от Макса. У Франциски бешено колотилось сердце. Она шла по залу и все убеждала себя в том, что эта встреча для нее ничего не значит, просто она произошла так неожиданно… Наконец с большим трудом ей удалось убедить себя в этом.

«Просто все неожиданно, — уверяла она себя. — Я даже не знала, что он сейчас в Англии. Простая случайность».

Макс был занят в международной журналистике, а поэтому ей не составляло никакого труда следить за всеми его передвижениями. За прошедший год он заметно выдвинулся вперед в своей профессии. В течение многих месяцев Франциска легко могла определить его местонахождение, несмотря на ту большую скорость, с какой он носился по миру из одной горячей точки в другую. Но в какой-то момент она потеряла его следы. Во всяком случае, последние английские газеты не содержали никакой информации о том, что она встретит его на севере Англии.

Франциска перекинулась парой слов с пирожником насчет торта, который был подарком молодоженам со стороны ее отца, и тут же скрылась в туалетной комнате, где минут пять неподвижно стояла перед зеркалом и смотрела на свое отражение.

Только появление нескольких дам заставило се выйти из задумчивости. Франциска стала сосредоточенно напудривать раскрасневшееся от переживаний лицо. Жизнь как никогда казалась ей головокружительным хаосом, в котором невозможно сохранить равновесие. Ей сейчас хотелось только одного: поскорее убежать с этой свадьбы домой.

Она постаралась отвлечься от своих горьких мыслей и переключиться на что-то другое. Весь прошедший год она прожила наполненной жизнью, которая во многом была вполне удовлетворительной. Помимо личного счастья на свете есть и другие вещи. «Надо не забыть купить го, что просил папа», — напомнила себе Франциска, пытаясь придать лицу спокойно-приветливое выражение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дамское счастье

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы