Читаем Остров Тайна полностью

Задыхаясь от слабости, женщина побежала по дорожке к дому Берестовых. До своей избы не добежать, не хватит сил, шатун догонит! Во время бегства сжималась комочком, представляя, что вот-вот и на ее шее сомкнутся беспощадные клыки зверя. Ворвалась в дом, захлопнула за собой дверь, да так и упала возле порога. Кончились силы.

В глазах темнота. Сердце порхает умирающей птичкой в силках. Ноги одеревенели. Руки повисли. Голова завалилась на грудь. Если медведь сейчас схватит ее сзади, она не сможет сопротивляться.

Вскоре начала приходить в чувство. Вот она уже услышала первые звуки. Не страшные прыжки зверя за стеной, а босую поступь слабых ног. Кто-то положил ей на плечо руку, заскрипел старческим, костлявым голосом:

– Что же ты, девонька? Никак зверь за тобой гонится?

Анна подняла голову. Над ней склонилась бабка Варвара Берестова. Сухая, как мальчик-недоросток. Сгорбленная в поясе под бременем испытаний, едва переставляющая ноги от голода. Землистое лицо похоже на грязь на дороге. Краше в гроб кладут. Однако жива бабулька, без посторонней помощи передвигается. А кто ей поможет? Кроме нее в избе все лежат. Бабке Варваре самой приходится помогать им.

– Была ли ты там?.. – продолжала старуха, редко поглаживая Анну по голове сухой, как оттаявшая после зимы веткой пихты ладонью.

– Была… – едва слышно ответила женщина, понимая, о чем спрашивает та. – Витю относила…

– От-те, Господи! – слушая ее, перекрестилась бабка Варвара. – Прими душу раба Твоего безгрешного… – И к Анне: – Скоко у тебя в избе осталось?

– Двое еще… племянники… Максимка и Ваня, – подавленно ответила она, не в состоянии пустить слезу. – Доходят тоже…

– Ох, горе-то какое, – тяжело вздохнула старушка. – Кабы знала, что детоньки наши вперед меня умирать будут, давно бы утопилась. У меня своих тоже… трое осталось, – повернулась в глубь избы, где в темноте на нарах лежали сгорбленные фигуры умирающих людей. – Как они уйдут, так и я за ними.

– Трое? – что-то вспоминая, глухо спросила Анна. – А где же Клава?

– Клава-то? Клава ушла.

– Куда ушла?..

– А совсем ушла, – неопределенно махнув рукой куда-то за стену, равнодушно ответила бабка Варвара. – Взяла бересту в руки и подалась родимая. На колокольный звон ушла, в болото. Давеча сходила в ту избу: ночью Сонюшка Подгорная померла. Унесла девочку ко всем, а назад прибежала. Говорит:

– Медведь там в избу залез, у всех животы повыел, сама едва убежала. Больше не останусь тутака. Все одно – зверь сожрет. А так, может, хоть к людям выйду.

И пошла. Взяла на руки Егорку свово, Ерофеева, племянника. Говорит:

– Коли выйду – род сохранится, а нет, так все равно все умрем.

Я ее не отговаривала. Может, оно и верно, выйдет к людям – жива останется. А нет, тут смерть найдет. Натаскала мне дров вон кучу. Печку топить буду. Покуда печка топится, зверь не полезет. А как дыма да огня не будет, он обязательно тутака будет. Я с ней не пошла. Всех живых нам не унести, сил не хватит. Буду ждать, пока все покинут мир, а потом уж и сама. Мертвым не страшно, когда зверь терзать будет. Живым, хоть и слабым, дюже плохо…

Бабка Варвара говорила. Анна слушала. Со стороны дико и страшно слушать холодные слова о скорой смерти. Как будто разговор шел не о человеческих жизнях, а о том, стоит ли сегодня вечером доить корову или давать запуск перед отелом. Еще страшнее было воспринимать жестокую мысль о том, что так или иначе конец будет однозначеным.

– И ты, девонька, одначесь, шагай вслед за Клавой. Возьми кого, кто жив остался, на руки, да шагай вслед за ней. Авось Бог поможет вам! – перекрестилась. – А тутака все одно жизни не будет. День-другой, долго не протянем. А помощи ждать неоткуда. На погибель нас тута всех оставили.

– Идти?.. – встрепенулась Анна. – Куда же идти, бабушка?!

– А за Клавой и шагай! Клава сказала, что на колокол пойдет.

– Как же вы?

– Обо мне не думай. Коли выберешься, людям расскажешь, как дело было. Авось кто добрым словом и помянет!

– Как же идти-то? А коли зверь…

– На тот случай, у меня два факела осталось. Сама недавно соорудила. Бери! Я себе еще приготовлю. Вот еще спичек есть немного. Бери! Мне не надо. Я дровами печь топить буду. Коли надо будет, от печи бересту запалю, – и дала Анне в руки два готовых факела и коробок спичек.

Анна не сдержалась, заблестела глазами, прижалась к сухому, старческому телу, поблагодарила старушку. Та поторопила ее:

– Шагай, девонька, не медли! Скоро полдень, незаметно ночь наступит, а тебе дорога дальняя. Дай Бог тебе к людям выйти! Ну, а коли не выйдешь… так назад не возвращайся. Лучше замерзнуть, чем умирать от голода.

Сдавили сердце жестокие клещи, ни вздохнуть, ни слова сказать. А бабка Варвара торопит, за дверь выпроваживает. Сама следом за ней босая на улицу вышла. Перекрестила вслед, прошла по снегу к поленнице дров.

Анна направилась к себе домой. Возле двери остановилась, повернулась, в последний раз увидела бабку Варвару. Та, обняв слабыми ручками два полена, пытается открыть свою дверь. Открыла. С трудом протиснулась внутрь избы и скрылась в последнем приюте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза