— Нет? Очень хорошо! Но ты берегись, Андо! Берегись, а то тебя убьют...
Подойдя к хижине Арики, мы расстались: Зинга пошла в горы, а я вошел к главному жрецу.
Я застал его сидящим на нарах. Рядом сидел по-турецки, со скрещенными на груди руками, Смит. Он во всем подражал Арики, воображая, что этим может ему угодить. Не успел я войти, и плантатор набросился на меня:
— Почему вы не дали японцам выйти на берег? Зачем напрасно проливаете кровь? Кто вам дал право?
— О какой крови вы говорите, сэр? Нет ни одного убитого...
— Все равно племя не устоит перед орудиями и пулеметами японцев. Почему вы не объясните вождю, что ожидает племя, если оно не сдастся без боя?
— А что его ожидает, если оно сдастся? — спросил я.
— У вас все шиворот-навыворот! — вскипел Смит. — Но да будет вам известно, вы будете отвечать!
— Уж не перед вами ли?
— Может быть, и передо мной!
Я повернулся к нему спиной и сказал Арики:
— Этот пакеги не знает, что он говорит...
— И я не знаю, что он говорит, но послушай, что тебе скажет Арики. — Он прищурил глаза, опустил голову и, подумав, продолжал глухим голосом: — Пакеги сожгут остров и нас перебьют. Обратят наши хижины в пепелища. Кто будет отвечать? Ты и Боамбо! Да, вы отвечаете вашими головами! Анге бу!
Он говорил то, что ему внушил Смит. Хотя плантатор и плохо знал язык племени, но они с Арики понимали друг друга с полуслова, по одному жесту или взгляду. Единственным желанием Смита было вырваться отсюда, хотя бы и в качестве пленника японцев. Но Боамбо не допустил японцев на берег, и эта возможность ускользала от плантатора. Он был в бешенстве.
— Что мне сказать тана Боамбо? — спросил я главного жреца.
— То, что я тебе сказал: не мешать пакеги сойти на берег. Шамит говорит, что они неплохие люди...
— Ладно, скажу.
Я тронулся к выходу, но Смит остановил.
— Где Стерн? — спросил он меня.
— На берегу со стрелками.
— И он стрелял в японцев?
— Да, и он.
— Я считал его умным человеком...
— Он не только умен, но и честен, — сказал я и вышел.
В течение всего дня японцы не делали новой попытки высадить десант, а вечером, подняв якорь, подводная лодка потонула во мраке ночи.
— Ушли! — с облегчением вздохнул Боамбо. — Теперь можем спокойно закурить.
И он, действительно в первый раз за весь день, закурил. Но спокоен он не был: часто обходил посты, подолгу всматривался со скалы в океан и ни разу не присел отдохнуть. Только к полуночи немного успокоился и прилег прямо на траву, а я ушел в хижину.
Я чувствовал себя ужасно усталым, но долго не мог заснуть. «Жалко, — думал я, — открыт последний, неизвестный и никем не захваченный остров. Японцы так легко не откажутся от своих намерений. Рано или поздно, но они вернутся, может быть, не на одной подводной лодке, а на нескольких военных кораблях. И почему бы нет? Они вторглись в необъятную землю, с неслыханной самонадеянностью ополчились против самого многочисленного народа в мире, оккупировали много островов в Тихом океане, появились и в Индийском океане... Почему им не захватить остров Тамбукту? Кто их остановит?
ГЛАВА ВТОРАЯ
Сражение. Решение Смита и Арики. В плену у японцев. Капитан Сигемитцу. «Желаю вам успеха, союзник!» Главный жрец в западне. Снова у племени занго. Заслуженное возмездие.
I
Они и в самом деле пришли. Еще не рассвело, когда я проснулся от сильной канонады. Я быстро вышел из хижины и в свете наступающего дня увидел две подводных лодки, ставших на якорь недалеко от берега. На них часто вспыхивали молнии — орудия изрыгали огонь, а со стороны селения строчили автоматы и пулеметы. Мне все стало ясно. Ночью японцы высадили десант на остров далеко от селения и теперь наступали со всех сторон. В самом селении слышались грохот взрывающихся снарядов и визг женщин и детей, вернувшихся с гор после того, как накануне ночью подводная лодка исчезла. А пожары, которые ночью угасли, сейчас снова бушевали и освещали темные воды океана багровыми языками пламени.
Боамбо разделил стрелков на два отряда: один сражался на восточном конце селения, а другой — на западном. Сражение продолжалось недолго: туземцы были принуждены отступить перед более сильным врагом. Правда, они дрались храбро и отступали шаг за шагом, но все же отступали, а на рассвете отошли в горы.
И я собирался бежать с ними, но перед тем решил зайти в хижину Смита. В его кассетке лежал дневник Магеллана. Японцы, наверно, обыщут хижину и найдут кассетку. Дневник попадет в их руки. При этой мысли я забыл об опасности, угрожавшей мне, и бросился к хижине плантатора. Но ее уже не существовало. Осталась куча пепла... Я сообразил, что никакой пожар не мог уничтожить огнеупорную кассетку, но мне некогда было рыться в горячем пепле. Каждый момент могли появиться японцы...
Я побежал в хижину Арики. В ней застал главного жреца и Смита.
— Ваша хижина сгорела! — крикнул я плантатору.
Тот вскочил с нар и испуганно на меня уставился.
— Сгорела? В самом деле?