Читаем Остров Тамбукту полностью

— Я говорю вам все это для того, чтобы вы поняли насколько важен для нас сейчас этот остров. Постарайтесь объяснить это племени. Пусть они все поймут, что положение очень серьезно и я не собираюсь с ними шутить, — заявил капитан Сигемитцу.

— Хорошо, я объясню это вождю, — сказал я. — А что происходит в России? Мы были оторваны от мира почти целый год и ничего не знаем.

— Германские войска в Сталинграде, — ответил капитан.

— А Москва и Ленинград? Капитан мрачно сказал:

— Когда германцы достигнут Урала, Москва и Ленинград сами сдадутся. — И, сообразив, что выболтал больше, чем полагается знать «союзнику», он продолжал: — Как видите, я совершенно откровенен с вами и не скрываю, что этот маленький остров имеет большое значение для нашей окончательной победы. Необходимо во что бы то ни стало убедить предводителя прекратить сопротивление. Если нужно, обещайте ему подкуп. Я где-то читал, что дикари готовы душу продать за простые побрякушки.

Мне пришли на ум побрякушки Смита, и я заметил:

— Наоборот, туземцы неподкупны. Они большие патриоты.

— Патриоты? Вы меня смешите, сэр... — и он действительно расхохотался, тряся широкими плечами и противно оскалив желтые зубы. После вдруг стал серьезным и мрачным и добавил: — Если они не подчинятся, перебью до одного. Скажите это предводителю. У меня достаточно матросов и оружия для шайки в две тысячи дикарей.

Во мне накипало возмущение. Я постарался его подавить и спросил:

— А как вы собираетесь поступить с двумя англичанами?

— Ах, да... Хорошо, что вы мне напомнили. Это правда, что тот чурбан — член палаты общин?

— Не знаю. Возможно... Он богатый промышленник, имеет плантации на Кокосовых островах.

— А верно ли, что другой был капитаном его яхты?

— Это правда.

— Хорошо! — кисло улыбнулся капитан. — Член палаты общин будет убирать клозеты, а моряку я дам почетную работу: он будет чистить картошку и мыть посуду в камбузе. — Выпив бокал одним духом, он неожиданно встал и сказал: — Итак, решено. Сейчас я вам дам пропуск, с которым вы можете свободно двигаться по острову в любое время, круглые сутки. Если будет нужно, мои матросы вам окажут содействие. С этой минуты вы находитесь под защитой японского флага и вы солдат императора-солнца. Если вам удастся успешно закончить переговоры с вождем, то получите и награду. Но, если, кроме того, доставите вождя на подводную лодку, вашу грудь украсит золотая медаль. Желаю вам успеха, союзник!

Он подал мне руку и ушел в свою каюту, даже не спросив, согласен ли я играть роль посредника.

II

Двое матросов отвезли меня на берег. Тут еще кипела работа: японцы открывали ящики с патронами, другие собирали несколько тяжелых пулеметов, станки которых глубоко уходили в песок, третьи копали пулеметные гнезда на ближайших возвышенностях. По всему было видно, что японцы боятся нападения и готовятся к обороне.

Тут я застал и главного жреца. Он все еще выгребал воду из пирог. Увидев меня, он подбежал и начал хныкать:

— О, Андо! Скажи пакеги, чтобы они оставили меня в покое. Я стар, не могу работать. Скажи им, что я хочу поговорить с их тана...

— О чем же ты будешь с ним говорить?

— Скажу ему, что я главный жрец. Если он умный человек, то поймет, что я могу быть ему полезен.

— Чем же ты можешь быть ему полезен?

— Велю моим людям не воевать с пакеги.

— Но они тебя не послушают.

— Послушают, послушают, Андо! Люди из моего рода послушают. Скажи желтому тана, что я его усыновлю, и он будет жить на острове, как сын нашего племени. И его стрелки станут сыновьями нашего племени. Если желтый тана даст коньяк и папироски Арики...

— Замолчи! — прикрикнул я. — Желтый тана не нуждается в тебе. У него достаточно стрелков, чтобы перебить все племя.

Я было направился в селение, но Арики схватил меня за руку и просто не хотел отпускать. Он смотрел на меня своими маленькими мышиными глазками и ныл. Он был мне противен.

Около нас собралось с десяток матросов, подошел и офицер, которого я видел впервые. Я сказал ему, что на меня возложено капитаном специальное задание, и показал пропуск. Прочтя его, офицер вытянулся и отдал честь.

— Могу ли я быть вам чем-нибудь полезен? — спросил он по-английски.

— Дайте мне этого старика, — кивнул я головой в сторону Арики. — Он не способен ни на какую работу, а мне нужен.

— Возьмите, — отмахнулся офицер, словно прогоняя назойливую муху. — Узнал два английских слова и все время повторяет: «Коньяк, папироски, коньяк, папироски». Пусть он убирается к черту. Мы привыкли сами пить коньяк и сами курить папиросы.

В это время Арики опустился на песок и посматривал то на меня, то на офицера. Я велел ему встать и идти со мной.

— Куда ты меня поведешь? — спросил он.

— К желтому тана.

— К желтому тана? Правда?

— Да.

— А где он?

— В селении.

— А не на большой пироге?

— Нет, он в селении.

— А ты не врешь?

— Зачем мне врать? Я иду к нему. Если хочешь, пойдем, а не хочешь, откачивай воду из пирог.

— О, Андо! Пойду, Андо!

И он зашлепал босыми ногами за мной.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже