Читаем Остров Веры полностью

Когда, покинув заповедник, Сургон и Алекс достигли панельных домов и садились в «Шевроле-Ниву», Алекс бросил взгляд на машину такси, которой ездил вчера в район «Америка». Машина стояла на том же месте, и так же сидел за рулём таксист в ожидании редких клиентов. Алекс вспомнил этого худого человека с шелушащимися красными пятнами на коже, который всё время подрагивал, будто от холода, вспомнил поездку, закончившуюся дракой во дворе дома, и сам передёрнул плечами от не слишком приятных мыслей. Это не ускользнуло от внимания Сургона.

– Нужно было одеться теплее, – сказал он, – возможно, на озере ещё прохладней.

– Я застегну куртку, – заверил Алекс. – Так что мы говорили про остров Веры?

– Мы говорили о том, что на нём нет следов присутствия мусульман. – Выведя «Шевроле-Ниву» на проспект Автозаводцев, центральный проспект Миасса, Сургон направил её в сторону противоположную той, куда они ездили ранее. – Зато о присутствии православных христиан на острове свидетельств очень много. Длительное время там жили монахи-староверы, и преимущественно староверами же был заселён посёлок Тургояк, расположенный возле озера.

– Я не знаю про староверов, – признался Алекс.

– Староверами, или старообрядцами, называют православных христиан, не принявших русской церковной реформы семнадцатого века. Подвергшись со стороны церкви и царской власти жестокому гонению за своё упорство, они уходили на Урал и в Сибирь, где основывали старообрядческие поселения и монастыри. Один из таких монастырей существовал на острове Веры. Царские власти неоднократно изгоняли монахов с острова, а на рубеже двадцатого века окончательно разрушили их монастырь. Ныне на развалинах установлен памятный крест, возле которого по сей день идут богослужения. Скорее всего, из-за монахов остров и получил своё название, ведь в русском языке слово «вера» означает не только имя, но употребляется также в смысле «вера в Бога», «верование», «религиозное учение» – то, что по-английски называется «faith».

– Так разве остров назван не в честь княгини Веры?

– И есть ещё одно значение у ёмкого русского слова «вера»! – засмеялся Сургон. – Верить – значит «считать, что так было, или есть, или будет», «доверять», «полагать» – то есть «belief». Кто-то верит, что на острове жила отшельница Вера, кто-то нет. Но если история о княгине имела место, то она вполне вписывается в представление о сущности этого таинственного участка суши.

ГЛАВА 23

Озеро Тургояк Сургон представил торжественно и гордо, как свою собственность. Их машина остановилась на лесном пригорке, и далее Сургон пригласил спутника сойти на землю. Сделав несколько шагов к каменистому утёсу, они вдруг оказались на краю огромной чаши, наполненной чистейшей голубой водой.

Солнечные лучи беспрепятственно проникали сквозь водную толщу озера, играя в глубине его искрами, словно внутри драгоценного алмаза. Золотые пески, гранитные валуны и густые леса, исчезающие в дымке на линии горизонта, служили алмазу богатой оправой. Склоны берегов уходили на дно и в прозрачной воде виделись так отчётливо, что иногда с трудом удавалось понять, где кончается наземная поверхность и начинается подводная, и только неторопливые волны – это спокойное дыхание дремлющего исполина, помогали различить зыбкие границы.

Сургон ревностно смотрел на Алекса, пытаясь отгадать его впечатления. К счастью, Алексу не было нужды притворяться: величественный Тургояк показался ему прекрасен. Уловивший это Сургон остался очень доволен.

– Вон там находится туристическая база, – показал он на цепочку деревянных строений вдалеке. – Оттуда, если договоримся, мы отправимся на остров Веры.

Договариваться пришлось со сторожем турбазы: человеком средних лет, большую часть головы которого скрывала глубоко натянутая трикотажная шапочка. Ниже закрытого шапочкой лба, изгибаясь на концах, чернели длинные косматые брови, а под ними, не задерживаясь на собеседнике, прыгали из стороны в сторону вороватые глаза.

Сторож отказывался везти туристов на остров Веры, мотивируя тем, что несанкционированный доступ туда запрещён. Сургон продолжал настаивать на поездке и в качестве аргумента дважды извлекал из кармана кошелёк. Когда договорённость была достигнута, сторож отправился за вёслами, а вернувшись, велел пассажирам усаживаться в лодку, привязанную к сходням у воды. Выведя лодку из-за мыса, он взял курс почти параллельно берегу в направлении большого участка суши, возникшего прямо по ходу движения.

– Вот и остров Веры, – сказал сидящий на корме Сургон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы