Читаем Остров выживших полностью

Тварь взревела. Неужели она ее даже не поцарапала? Червяк по-прежнему цеплялся за Берни, сдавливая ее грудную клетку, мешая дышать. Она занесла онемевшую от холода руку, чтобы снова ударить вслепую, затем била снова и снова, пока наконец лезвие не застряло. Берни поняла, что ей все-таки удалось проткнуть шкуру чудовища. Она попыталась выдернуть нож. Она чувствовала лишь жестокий ветер, швырявший ей в лицо какую-то пыль и крошки, слышала оглушительный шум, от которого едва не лопались барабанные перепонки, и ощущала бешеную ярость, сдавливавшую горло железной рукой.

Да, прямо над ней завис «Ворон». Ей показалось, что кто-то целится в нее из винтовки. Но червь продолжал цепляться за нее, одна лапа его когтила ее пояс, вторая — нагрудную пластину; его необходимо было немедленно уничтожить. Берни снова рванула на себя нож, взглянула на кошмарную морду твари — разинутая пасть, из которой доносились бессмысленные звуки и исходил ужасный запах разложения, — и изо всех сил вонзила острие в ушной канал врага.

И на этот раз у неё получилось!

Червяк пронзительно вскрикнул, затем раздался долгий булькающий звук, и, оторвав лапу от брони Берни, трутень начал бессильно махать ею в воздухе, напрасно пытаясь избавиться от ножа. Он намеревался утянуть женщину за собой на дно, но ей нужно было вернуть свой нож. Во время боя трудно рассуждать трезво, и в такие моменты в мозгу проносятся самые безумные мысли. Вот и сейчас нож почему-то показался ей ценнее собственной жизни, и она резко выдернула его из раны, затем она с силой воткнула его в тыльную сторону огромной лапы червя и повернула.

Тварь продолжала вопить. Пояс Берни расстегнулся. Червь еще несколько мгновений продолжал молотить конечностями, затем рухнул вниз, в воду, и исчез.

Теперь она могла поднять голову. Воздушная волна, порожденная «Вороном», почти ослепила ее. Вертолет отлетел немного в сторону, и она увидела какого-то человека в черной бандане, сидевшего на корточках у открытой двери и возившегося с ярко-оранжевыми спасательными ремнями.

«Маркус».

Берни не слышала его голоса из-за рева винтов, но она знала, что делать. Она только не была уверена, хватит ли у нее на это сил. Ремень ударил ее по лицу — хотя это не имело значения, ведь она почти ничего не чувствовала, — и она ухватилась за него одной рукой. Но дальше этого дело не пошло. Она не могла продеть его под мышками, потому что ей мешала броня на спине и винтовка, да и сил бороться у нее уже не осталось. Ремень выскользнул из пальцев и исчез на борту «Ворона». Дерьмо, неужели они улетают? Или, может, хотят попытаться еще раз?

Это был отряд «Дельта». Они не оставят ее.

Берни на мгновение прикрыла глаза, собралась с силами. Затем почувствовала, как на стену рядом с ней рухнуло что-то тяжелое. Она решила, что если это вернулся червяк, то на этот раз она перекусит ему горло, но, открыв глаза, увидела перед собой Маркуса. Он стоял на наклонной стене, цепляясь за трос.

— Обхвати ногами мой ботинок! — закричал он, стараясь, чтобы она расслышала его сквозь гул. — Сядь! Ну, давай! Поднимайся!

Она подняла руку и перерезала трос, привязывавший ее к шпилю. Она сама не знала, села ли самостоятельно, или Маркус подхватил ее, но вскоре уже была обвязана ремнем и крепко прижата к Маркусу; ноги ее оторвались от стены.

— Черт, как же я рада тебя видеть. — Она так замерзла, что едва могла шевелить губами. — За мной должок.

— Забудь.

Когда они оказались на уровне двери. Дом и Бэрд, протянув руки, втащили их на борт. Это получилось у них весьма неловко, и Берни с Маркусом образовали кучу-малу, пока Бэрд освобождал ее. Она еще не успела подняться с пола, когда «Ворон» развернулся и снова направился на север. Дом закрыл обе створки двери, и шум тотчас утих.

— Чертовски холодно, — произнес он. — Тебе нужно согреться как следует.

— Спасибо, Дом. — Она приподнялась, опершись на локоть, но смогла дотянуться только до его ноги, поэтому похлопала по ней. Он кивнул, затем, словно не желая участвовать в разговоре, скрылся в отсеке, где находился пулемет. — И тебе, Блондинчик, спасибо. Ньялла Сорренса никто не видел? Он шел сразу за мной.

Бэрд усадил ее на сиденье у задней переборки и завернул в одеяло. Это было так на него непохоже, что она растерялась, не зная, что сказать. «Наверное, я совсем не в форме», — подумала она.

— Там больше никого нет, Бабуля, — ответил он. Что ж, по крайней мере, частичка нормального наглого Бэрда в нем еще осталась. — Кстати, ты ловко придумала с ножом. Забавно было смотреть.

— Я бы их всех разделала, как свиней, чтоб им пропасть, — ответила она, стараясь загнать подальше воспоминания, которые оживил этот поединок с Саранчой. Ее трясло — от холода, от усталости, от прилива адреналина, — но она не хотела показать слабость перед Бэрдом. — Но ведь мы все-таки покончили с этими ублюдками, верно? Кроме тех, кто еще бродит по поверхности. Этих присылайте ко мне. Мне нужно свести кое-какие счеты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги