Читаем Остров выживших полностью

Пад, добравшись до передней части «Броненосца», прислонился к нему. Маркус остановился, и Дом с Таем тоже.

— Пива хочешь? — спросил Дом. — Пошли, Пад. Давайте хоть раз напьемся до синих соплей.

Падрик прищурил один глаз и уставился куда-то в пространство, как будто целился из винтовки.

— Это так легко.

— Что легко?

— Смерть. Убить человека.

— Какого черта, о чем ты, приятель?

— Я видел ее триста, может, четыреста раз. Потому что я ее вижу, понимаешь? Только я вижу, как умирает человек, в которого я попал, даже он сам этого не видит. Вблизи. Крупным планом. Такая у меня работа. Я нажимаю на курок, и парень падает. Только что он курил или думал о доме, а в следующую минуту — уже покойник, но сам даже не знает об этом. Мозги у него превращаются в кашу — раз, и готово. — Пад щелкнул пальцами. — Доля секунды — и он уже не чувствует боли, ничего не боится. Это хорошая смерть, Дом. Немногие из нас удостаиваются такой привилегии.

Маркус молча смотрел на бывшего снайпера. Пад не сказал ничего нового или шокирующего, но пугал его тон: не депрессивный, а задумчивый, как будто он вдруг решил, что мгновенная смерть — это нечто замечательное. В конце концов он поднялся и быстро вышел из ангара.

— Тай, — сказал Маркус, — ты не приглядишь за ним? Можно по очереди.

— Зачем?

— Тай, он на грани. В таком состоянии люди делают идиотские вещи.

— Он уже увидел то, что должен был увидеть, и этого не изменить, — возразил Тай. — Кто мы такие, чтобы заставлять его жить с тем, что творится в его голове, если мы не можем этого понять?

Тай слегка улыбнулся — казалось, его вообще ничто в этой жизни не трогало, — затем отправился следом за Падриком. Он вовсе не был бессердечным, он просто был фаталистом по природе. Но Дом не мог себе представить, как бы он сам стоял спокойно рядом, пока Маркус приставляет дуло к своему виску, — просто оттого, что человек вправе сам распоряжаться своей жизнью. Разумеется, никто не думал, что Падрик собирается покончить с собой. Скорее всего, он просто хотел сказать, что есть и лучший способ умереть, чем поджариться в машине на обочине. Дом был с ним согласен. Но выражение лица Падрика, эта зловещая радость испугала его.

— Иди домой, — обратился к нему Маркус.

— Ты остаешься?

Маркус едва заметно покачал головой и пожал плечами:

— Нет, лучше пойду повидаюсь с отцом.

Дом почувствовал облегчение — не в первый раз — оттого, что его не пригласили ужинать в поместье Фениксов.


«Королевский Ворон-42», в четырехстах километрах к западу от Эфиры, за границей Тируса, неделю спустя


Такого живописного рассвета Ричард Прескотт не видел никогда в жизни.

Он был так заворожен этой величественной картиной, когда «Ворон» делал вираж, что на мгновение забыл о том, почему небо испещрено перемежающимися полосами кораллового, алого и бордового цветов. Причиной этого были миллионы тонн мельчайших частиц, выброшенных в атмосферу после гигантского пожара.

Несколько секунд в открытой двери «Ворона» виднелось только алое небо, и ничто не портило этого захватывающего зрелища. Затем вертолет выровнялся, устремился вниз, и показался пейзаж — руины зданий, разбросанные по выжженной земле, изменившийся до неузнаваемости промышленный город.

«А вы чего ожидали, профессор?»

Прескотт наблюдал за Адамом Фениксом. К поясу профессора был прицеплен страховочный трос, но он бесстрашно стоял на краю люка, держась за тянувшийся наверху поручень, как солдат, — ведь когда-то и он был солдатом. Прескотт ожидал увидеть у него на лице по меньшей мере потрясение. Ни один человек не мог смотреть на то, что проносилось внизу, и оставаться безмятежным. Но Феникс лишь на миг прикрыл глаза.

— Оружие определенно произвело нужное действие, — произнес он. — То есть уничтожило наше имущество в тылу врага. Мы практически ничего не оставили Саранче. Но это палка о двух концах: теперь в течение нескольких месяцев мы будем вынуждены рассчитывать только на запасенные топливо, продукты и воду. Вы видели, насколько сильно загрязнена территория Эфиры.

Прескотт мысленно добавил ему очков за то, что он не поддавался эмоциям и чувству сожаления о сделанном.

— Адам, начиная работу над программой «Молот», мы уже знали, насколько серьезны будут последствия применения этого оружия.

— Да, но даже я не могу вам сказать, каковы будут далекоидущие последствия. Вы заметили, насколько похолодало? Пыль, висящая в атмосфере, отражает солнечный свет. Климат уже изменился. Загрязнение… мы будем жить с этим десятки — возможно, сотни лет.

— Такова современная жизнь: люди, стремясь к комфорту, так или иначе загрязняют планету отходами промышленности.

Прескотт попытался разобраться в том, что именно вызвало у него состояние отупения: обычный шок при виде последствий ужаса, который он сам вынужден был сотворить, или страх того, что он, возможно, принял неверное решение. Нет, как бы ни было ужасно его деяние, никто на его месте не смог бы найти иного выхода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги