Читаем Остров выживших полностью

Он продолжал набирать домашний номер, но Мария не отвечала. В коридоре за дверью стоял шум, как среди бела дня. Весь полк возвращался в казармы, рота за ротой, наполняя помещение запахами завтрака, мыла и выхлопных газов. Уже многие годы здесь не бывало такого столпотворения.

Маркус стоял над раковиной, бреясь уже, наверное, в третий раз за час, осторожно обводя контуры узкой бородки.

— Телефонная сеть перегружена, — объяснил он. — Каждый пытается дозвониться кому-нибудь.

— Да, мне кажется, я уже понял, спасибо.

— Дом, черт побери, сейчас пять часов утра. Скорее всего, она приняла таблетки и спит.

— Но она не знает, что нас отозвали.

— Ну ладно. Хватит. — Маркус тщательно вытер лицо. — Мы пойдем к ней. Собирайся. Я поговорю с адъютантом и выпрошу увольнительную на десять часов. Он мне кое-чем обязан.

— Сейчас? У нас боевая готовность.

— Просто делай, что я сказал, Дом. Потом сможешь немного поспать.

— А на что похож удар «Молота»? Что мы увидим?

— Если ты увидишь это, Дом, можешь попрощаться со своей задницей.

— Твой отец никогда не говорит об этом, да?

— Если ты спрашиваешь, знал ли я об этом дерьме заранее, то я тебе скажу: не знал.

— Я и не думал ничего такого.

— Если бы я знал, я бы сказал тебе. — Маркус постучал по своим наручным часам. — Я вернусь через десять минут. Никуда не уходи.

Дом снова попытался представить себе масштаб планируемого удара «Молота», но не смог. Это событие казалось настолько невероятным, что его нельзя было представить. В том, как это устроено, было нечто совершенно нереальное. Они точно знали дату и время конца света. Он вынужден был несколько раз мысленно повторить себе это, затем произнести вслух, и только тогда у него все сжалось внутри точно так же, как в мгновения смертельного страха за своих близких.

В дверях возник Маркус и показал две небольшие синие карточки — разрешения покинуть казарму.

— Я умею обращаться с адъютантами.

— А как мы туда доберемся?

— Ты же видел пробки. Ускоренным маршем.

Даже в Эфире, городе, привыкшем к войне, жители находились на грани паники. Люди застревали в дорожных пробках, ждали в очередях в осаждаемые отели и с нетерпением, как отметил Дом, спорили с полицейскими патрулями о том, куда им можно ходить и куда нельзя. Он никогда прежде не видел, чтобы кто-то начинал спорить с полицией, кроме как у дверей самых убогих баров. Внезапно одного парня схватили и поволокли к ближайшей патрульной машине. Казалось, он был скорее потрясен, чем разозлен.

И ведь никто их этих людей не походил на несчастных нищих беженцев. Возможно, во временных лагерях дело обстояло еще хуже.

— Черт, так неужели нам в конце концов придется этим заниматься? — спросил Дом. — Охранять лагеря беженцев?

— Если через пару дней на планете ничего не останется, кроме Эфиры, что ты еще собираешься делать? — Маркус перешел на равномерный бег. Солдаты в полном боевом снаряжении могли пройти везде, и гражданские расступались перед ними. У солдат была работа, она всегда была срочной. — Чертовски трудно будет управиться с таким количеством приезжих.

Люди в основном отходили в сторону без напоминаний — это были местные или по крайней мере граждане Тируса. Некоторые стояли на месте. Тогда Маркусу приходилось просить их отойти с дороги, и они, казалось, были разъярены оттого, что он ожидает повиновения. Маркус, всегда безукоризненно вежливый с гражданскими, говорил с особенным выражением, когда ему приходилось повторяться.

— Какого дьявола, что нам теперь делать? — Человек, преградивший путь Маркусу, говорил с незнакомым Дому акцентом. — Как нам найти…

— Спросите у патрульного офицера, сэр. Вон там.

Эти люди, наверное, из-за границы, даже не из Тируса, подумал Дом. Просто в КОГ люди так себя не вели. Граждане КОГ — нет, Тируса, их он имел в виду, одним из них являлся — были дисциплинированными, закаленными людьми, стоически переносившими неизбежные трудности. Они понимали, что ограничения вводятся не просто так. Только в бывших государствах инди, с союзом которых КОГ воевала несколько десятков лет, люди считали, что законные правительства мешают им жить. Они привыкли к маршам протеста на улицах. В Тирусе граждане терпели все и старались выжить.

— У них здесь будет шок, — заметил Дом. — Это им не Пеллес.

Маркус молча продолжал двигаться через толпу, медленно надавливая на людей, если они не убирались с его пути достаточно быстро, и это работало. Он походил на верхового патрульного. Дом видел лошадей, обученных так действовать. Почему-то это показалось ему ужасно смешным.

— Ты что смеешься? — спросил Маркус. Они оказались в относительно пустынном переулке и направлялись к одному из мостов через реку. — Я мог бы… Нет, ты только погляди!

Дом поравнялся с ним. От моста перед ними открывался величественный вид на южную часть Эфиры. До самого горизонта протянулась масса неподвижных огней — это были фары стоявших на улицах машин.

— А я и не думал, что на дорогах столько машин, — сказал Дом.

Маркус покачал головой — это было едва заметное движение, словно он говорил сам с собой.

— Больше ты такого не увидишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги