Читаем Остров выживших полностью

— Но у нас нет никакого задания. Мы просто возвращаемся домой. Мы можем убирать с дороги брошенные машины.

— Уже поздно. Я связался с Центром, сюда летит «Ворон». Вы отправляетесь домой по скоростному ряду, Феникс.

— А чья это идея, интересно?

— Послушайте, вы меня спрашиваете?

Маркус слегка покачал головой, как будто обдумывая что-то, затем пожал плечами:

— Мы можем сделать что-нибудь здесь. Нужно очистить дорогу, хоть для военных, хоть для беженцев. Просто скажите нам, чем заняться.

— Вы могли бы начать убирать брошенные машины или выстраивать их на обочине, отправлять их на боковые дороги. Но у вас уже нет времени.

Дом слышал жужжание приближавшегося вертолета. Их забирают. Он подумал: а что почувствуют застрявшие здесь люди, увидев нескольких солдат, улетающих на вертолете сразу после того, как Председатель объявил о конце Сэры? Наверное, подумал он, граждане наконец-то сильно разозлятся на солдат за их привилегии, за транспорт, прилетевший за ними сюда, в этот хаос, в эту ловушку.

«А Мария сейчас там, одна. Она весь день смотрит проклятые новости. Она услышала обо всем этом дерьме и не знает, где я, и она сойдет с ума от беспокойства».

— Это устроил мой отец, — произнес Маркус. — Ну какого черта он не может оставить меня в покое?

— Слушай, Маркус, а может, это Хоффман? Может, у него для нас работенка? Подожди.

«Ворон» сел по другую сторону от КПП, на парковке. Командир экипажа спрыгнул на землю и окликнул Мендеса:

— Где Феникс?

Мендес указал; командир поманил Маркуса рукой. Пад и Дом протиснулись через КПП, Маркус и Тай — за ними; затем они, пригнувшись, побежали к вертолету.

— Э, нет, у нас одно место. — Командир поднял руки. Дом заметил, что «Ворон» под завязку набит солдатами. — Шевелитесь, сержант. Это приказ Председателя.

— Я не полечу без своих людей.

— Послушайте, я уже налетался туда-сюда, и у меня еще чертова куча срочных рейсов в ближайшие три дня. Давайте думайте быстрее.

Маркус стоял рядом с дверью в отсек для экипажа. Один из солдат наклонился к нему и сказал что-то; слов Дом не разобрал, но Маркус покачал головой.

— Спасибо, приятель, но я не могу позволить тебе это сделать.

Маркус развернулся, чтобы идти прочь. У Дома был выбор, как и у всех в подобные времена: он мог просто посочувствовать чужим людям, чьих проблем он не в состоянии был решить, а мог сделать что-нибудь конкретное, реальное. Он с силой толкнул Маркуса, так что тот упал навзничь на пол отсека «Ворона».

— Взлетайте! — заорал Дом, обращаясь к пилотам. — Сейчас же! Или он никогда не полетит!

Командир экипажа хотел было пристегнуть к поясу Маркуса страховочный канат, но тот уже вылезал из вертолета, ругаясь на чем свет стоит.

— Пошли вы все! — крикнул он. — Я не оставлю свой отряд!

Дом попытался загородить ему дорогу:

— Уходи.

— Лучше ты уходи: у тебя есть жена, ты ей нужен.

— Иди и сядь в вертолет. С нами все будет в порядке.

Маркус огляделся и направился к машинам, не обращая на Дома внимания. Дом заметил, что тот идет к автомобилю парня с младенцем. Командир экипажа орал, чтобы Маркус кончал валять дурака и тратить время, а Дом бросился вслед за Маркусом и схватил его за локоть. Маркус стряхнул его руку и вытащил молодого отца из машины.

— Давайте собирайтесь. — Маркус обошел машину и вытащил с пассажирского сиденья плетеную колыбельку со спящим ребенком. — Забудьте о машине, гражданин. У вас есть транспорт.

— Послушайте, спасибо, я…

Маркус молча провел его к «Ворону» и передал колыбель командиру.

— Одно место, один пассажир. Грудные дети бесплатно. Договорились?

— У меня приказ доставить обратно вас, сержант.

— А я пользуюсь тем, что старше вас по званию, капрал. Эвакуация гражданского населения. Счет пришлете моему папаше.

Солдат пристегнул к сиденью ошеломленного, ничего не соображающего отца.

— Слушай, дружище, знаешь, кто только что спас твою задницу? — спросил он. — Феникс, герой войны.

Маркус, пригнув голову, выбежал из-под лопастей, и «Ворон» поднялся в воздух. Если он и расслышал слово «герой», то не подал и виду, но Дом знал, что он ненавидит этот ярлык. Казалось, для него не имеет значения то, что люди действительно считают его героем.

Падрик взглянул на него:

— Ты прямо святой, черт бы тебя драл!

— Нет, я просто солдат. — Маркус заглянул в первую попавшуюся пустую машину и принялся на ощупь искать ключи. — Наша работа — спасать гражданских. Кстати, я не заметил, чтобы кто-нибудь из вас рвался в этот вертолет. Дом, а ты можешь завести эту развалюху?

— А как же.

В этот момент Дом почувствовал себя лучше. Отец говорил ему: «Легко быть храбрым, когда все идет хорошо, но настоящий характер мужчины познается в тяжелых ситуациях». Маркус каждый день проходил испытание Эдуардо Сантьяго. Дом старался. Он чувствовал, что сегодня ему это удалось; им всем это удалось.

«Ты прав, папа. Я так скучаю по тебе».

Дом пошарил под приборной доской и соединил проводки; мотор взревел.

— Теперь все, что нам нужно, — это немного места.

— Ты говоришь так, как будто это большая проблема, — сказал Падрик, садясь на водительское сиденье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги