Читаем Острова во времени полностью

– Вот видишь, Тынак, я ее привез! – произнес Закари. – Теперь целитель вылечит мне сердце?

Он прижал ладонь к груди и с надеждой уставился на старейшину.

Тынак разразился длинной, страстной речью, из которой Полли почти ничего не поняла. Его язык состоял из коротких, отрывистых слов, и говорил он быстро. Девушка выхватывала только отдельные знакомые слова: «богиня», «дождь», «гнев», но ни во что связное они не складывались.

Вокруг лежала земля куда более засушливая, чем земли народа Ветра. Трава между берегом озера и шалашом была сухая и ломкая. Листва деревьев вся поникла, листья один за другим беспомощно падали на землю. Ночное небо над озером отливало горчично-желтым. В воздухе висела такая влажность, что не было видно противоположного берега. Только горы вздымались из мглы. С этого берега они казались еще выше, и снега на вершинах было еще больше. Возможно, со стороны народа Ветра снега таяли сильнее, и именно благодаря этому та земля оставалась зеленой и плодородной. Сквозь ползущие по небу облака туманным пятном проглядывала луна.

Тынак встал и обернулся к Полли, подав ей знак следовать за ним. Он был намного ниже ростом, чем ей показалось сначала, когда он встретил ее у каноэ. Ноги у него были как короткие палочки, торчащие из-под кожаной туники. Но двигался он властно и с достоинством. Полли шла вслед за ним через селение, состоящее из шатров. Шатров было куда больше, чем на их берегу озера. Вокруг собирались люди. Тынак заговорил – Полли поняла только, что днем теперь солнце уже не ласковое, а злое и жгучее. Тынак привел ее на кукурузное поле. Там должна была вымахать высоченная кукуруза, которую давно пришла пора убрать, но вместо этого под луной чернели какие-то хилые карлики с жалкими кисточками на макушке. Тынак заговорил снова, уже медленнее. Полли показалось, что он говорит о том, что его народ был добр к земле, обращался с ней уважительно, но она обратилась против них. Тынак посмотрел на нее маленькими, совершенно черными глазками и сказал, что без дождя они все умрут с голоду.

Потом он привел Полли обратно в шалаш и показал ей свернутое меховое одеяло в углу. Поклонился и ушел, дав Закари знак идти с ним.

Спустя несколько минут одна из местных молодых женщин принесла Полли миску какой-то похлебки, поставила ее перед Полли и застенчиво посмотрела на девушку.

Полли поблагодарила ее и добавила:

– Я Полли. А ты?

Девушка улыбнулась:

– Я Косуля!

И убежала прочь.

Полли увидела, что племя собралось вокруг костра, чтобы разделить общую трапезу, куда Полли не позвали. Почему? Ведь народ Ветра позвал на свой пир пленных воинов. Но Клеп говорил, что народ Дальнего берега обращается с пленными иначе, чем сородичи Анараль…

Полли съела похлебку; еда оказалась довольно сносная на вкус, а девушка понимала, что надо поддержать силы. Возможно, мясо, из которого сварена похлебка, принадлежало одному из животных, похищенных у народа Ветра… Потом Полли села, подтянув колени к подбородку, и стала думать. Она понимала, что у народа Дальнего берега Озера, возможно, не было бы ни пира, ни даже обычного ужина, если бы не эти набеги на более удачливых соседей, чья земля по-прежнему плодоносила. Полли и раньше приходилось видеть бедняков и дикарей, но людей, которые по-настоящему голодают, она никогда не встречала…

Девушка легла, отдавая себе отчет в том, что надо бы отдохнуть. Но все мышцы у нее были напряжены, а пение и крики племени не давали ей уснуть. Это не были радостные песни народа Ветра – нет, скорее то был жалобный плач. Быть может, они тревожились о Клепе, который попал в плен, – Клепе, которому предстояло стать их следующим вождем.

Полли лежала с закрытыми глазами, стараясь отдохнуть, чтобы быть готовой ко всему, что ее ждет. Внутри себя она ощутила ледяное спокойствие отчаяния. Просто в голове не укладывалось, что она застряла в прошлом трехтысячелетней давности и что она, быть может, никогда не вернется домой. И тем не менее она здесь, в плену.

А все из-за Закари!

Но ведь не Закари же закрыл временной портал…

Да, но он притащил ее сюда, за озеро. Закари слишком боится смерти, чтобы думать о ком-то, кроме себя самого. А что сама Полли сделала бы на его месте? Неизвестно… Девушка закрыла глаза и провалилась в промежуточное состояние между сном и бодрствованием. В этом полусне она испытывала странную уверенность в себе: ее окружала любовь, струящаяся к ней из-за озера, от народа Ветра, от епископа и Анараль, от Карралиса, от Тава – даже от Клепа, который куда лучше прочих понимал, где она и с кем. Полли повернулась на бок и позволила себе расслабиться под защитой их любви.

В полусне она видела Тава, смотрела в его серебристые глаза, видела его светлые густые ресницы и копну белокурых волос. Тав расспрашивал ее, подтверждал, что для народа Дальнего берега она богиня, и все порывался узнать, как же им удалось взять ее в плен. Полли захотелось, чтобы присутствие Тава оказалось реальностью, и она еще глубже ушла в сон.

– Меня похитили Закари и один из их воинов.

Она увидела, как гневно насупился Тав.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квинтет времени

Излом времени
Излом времени

Мег Мёрри не девочка, а сплошное недоразумение. На носу – очки, волосы торчат как попало. Учится она плохо (а ведь родители у нее – знаменитые ученые!), да еще с мальчишками дерется. Ее младший брат Чарльз Уоллес – похоже, что юный гений (ну, правда, немного странноватый). А отец Мег и Чарльза Уоллеса – тот и вовсе давно исчез в неизвестном направлении (якобы у него какая-то секретная работа). В общем, странная семейка эти Мёрри, с какой стороны ни посмотри. И вот однажды на пороге их дома появляется чудаковатая старушка по имени миссис Что. И от нее Мег, Чарльз Уоллес и их новый друг Кальвин узнают про какой-то загадочный излом времени, с помощью которого можно разыскать папу…Книга «Излом времени» увидела свет в 1962 году и сразу стала классикой детской литературы, а ее автор, Мадлен Л'Энгл, была удостоена престижной медали Ньюбери. Это и сказка, и притча, и фантастика, и фэнтези; ее часто упоминают рядом с произведениями Клайва Стейплза Льюиса, автора прославленных «Хроник Нарнии». Эта книга – лишь первая в цикле о приключениях Мег, Чарльза Уоллеса и Кальвина, и впервые цикл целиком переводится на русский язык. А весной 2018 года на экраны всего мира выходит фильм «Излом времени», снятый студией «Дисней».

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Фантастика для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Ветер на пороге
Ветер на пороге

Папа Мег Мёрри вернулся на Землю со зловещей темной планеты, но в последнее время его часто и подолгу не бывает дома: во Вселенной творится что-то неладное, звезды исчезают бесследно, и мистера Мёрри, выдающегося ученого, постоянно вызывают в крупнейшие лаборатории для консультаций.А между тем дома у Мег тоже не все в порядке: ее братишка Чарльз Уоллес страдает от загадочной болезни, да и в школе у него дела идут плохо. Казалось бы, при чем тут звезды? Но Мег, Чарльзу и их другу Кальвину предстоит узнать, что у всех этих бед – общая причина. Чтобы спасти Чарльза, Мег и Кальвину придется многому научиться и погрузиться в удивительный мир, для обитателей которого люди – все равно что галактики…Эта книга (вторая в цикле «Квинтет времени») является продолжением прославленного бестселлера «Излом времени», экранизированного в 2018 году студией Уолта Диснея.Впервые на русском языке!

Мадлен Л`Энгл , Мадлен Л'Энгль

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги