Читаем Острый каблук полностью

— Ну, возможно, «подчиняться» — слишком крутое слово. Извините, что я им воспользовался. Но они должны понять, что мы занимаемся бизнесом, а не заправляем благотворительным фондом и делаем все от нас зависящее, чтобы они получили полагающуюся им долю от прибылей… но не за счет разрушения самого бизнеса. Именно бизнес является приоритетной проблемой, Грифф. Как только они осознают это, вы сами заметите стремительность перемен.

Грифф ничего не говорил и лишь отрешенно покачивал головой.

— И не подумайте, что «Титаник» игнорирует интересы рабочих. Рабочие — костяк любой компании. Без рабочих управленческий аппарат может сколько угодно дудеть в свои дудки, а результат будет нулевой. Рабочие — это сила. Сила! И вопрос заключается лишь в том, чтобы направить эту силу по нужным каналам, чтобы она с максимальной отдачей служила… компании. «Титаник», когда начинал, был уже хорошо организованной компанией, но тогда он производил лишь дешевку — ну, где-то по доллару-полтора, — и можете представить, во что нам все это обошлось. Но, повторяю, компания была хорошо организована и находилась под должным руководством. Она стала зарабатывать деньги и постепенно расширяться. Сначала мелкие компании, потом те, что покрупнее, — они продавали наш товар уже за пять, а то и за шесть долларов. Вливались новые люди, новые компании, и потом настало время, когда те, кто насмехались над аляповато раскрашенными коробками с продукцией «Титаника», перестали смеяться. Они почувствовали, что мы сильны, а мы и в самом деле крепчали с каждым днем. Ну, сами посудите. Мы придумали более высокий подъем у туфли, и это было лишь началом. Но клонил-то я к тому, что это отнюдь не сделало наших рабочих несчастными. Вы сами вскоре заметите радикальные перемены, произошедшие здесь, заодно с изменениями в прибылях, которые наступят после слияния.

— О каких переменах вы говорите? — с любопытством спросил Грифф.

— Я говорю о переменах на фабрике, в частности на ее девятом этаже. Туалеты на фабрике похожи скорее на свинарники, и вам это прекрасно известно. А шкафчики для рабочих — да это же реликт Гражданской войны. Мы основательно почистим здесь все, создадим новые удобства. Новые окна установим, новый свет подведем, люминесцентный, позаботимся о санитарных заведениях. Уверяю вас, что через полгода вы не узнаете это место. Да посмотрите на свой собственный кабинет. Разве это место для талантливого специалиста по ценам? Да черт побери! У вас и новый стол будет, и обстановка, и ковер на полу. Грифф, да вы ведь здесь, по существу, живете, разве не так? Подсчитайте все то время, что вы проводите здесь. Если вам суждено быть счастливым, то и окружение должно соответствовать этому.

— Ну, наверное… — сказал Грифф, мысленно представляя себе новый стол и ковер на полу.

— И именно поэтому мы не можем позволить, чтобы кто-то воровал у нас прямо из-под носа. На этой украденной паре мы уже потеряли двенадцать долларов; столько же потеряем, когда оплатим ее замену. Вы не считаете, что это вполне реалистичная позиция?

— Если хотите, Мак, можете вызвать полицию, но кража на производстве — это не то дело, которое…

— Да нет, я не об этом. Не должно быть никаких краж. И их не будет. Кража приносит выгоду, лишь когда на нее смотрят сквозь пальцы. Мы же не собираемся этого делать, и люди, которые внезапно останутся без работы, сразу поймут, что нет смысла рисковать. Грифф, ведь вы же не сможете помазать маслом пару туфель, даже если они достались вам даром, правильно? Уверен, что «Титаник» не согласится с наличием в его бюджете статьи «Разные потери». Черт побери, да я никто здесь, разве что пытаюсь познакомиться с новым производственным процессом, но по данному конкретному вопросу я вполне могу отвечать за интересы «Титаника». Никакого воровства на «Титанике» быть не может — ни сейчас, ни впредь.

Услышав, как Манелли положил трубку, он резко обернулся.

— В упаковочном цехе работает тринадцать человек, — сказал Манелли. — Восемь из них — женщины.

— И?

— В экспедиторском у нас десять, и там только две женщины.

— Значит, число подозреваемых сужается до десятерых, не так ли?

— Вы хотите сказать… — начал было Манелли, но затем сменил формулировку: — То есть вы пытаетесь найти человека, который украл ту пару обуви?

— Ну конечно! А как же еще мы сможем остановить этот процесс?

— Э… — промямлил Манелли, неуверенно глянув на Гриффа.

— Вы сами-то как относитесь к воровству, Джо? Одобряете его?

— Нет-нет, ни в коем случае, — уместно возмутился Манелли. — Но согласитесь, разве продолжение выпуска продукции не является в данный момент более важным? Мы работаем над планом, по которому сможем в месяц выпускать на тысячу пар больше. И если вы, Мак, сейчас поднимете шум из-за этой двенадцатидолларовой пары, то мы, простите за выражение, попросту сделаем из мухи слона.

— Вы прощены, Джо, но учтите, что никакой мухи из слона мы не делали. Мы просто нашли норку, куда заползает эта муха, и должны раскопать ее. Это ясно?

— Ясно, — сказал Манелли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макбейн Эд. Романы

Там, где дым
Там, где дым

«Я – лейтенант полиции, в настоящее время нахожусь в отставке.А прежде под моим командованием находился взвод детективов, восемнадцать человек. Наш участок был одним из самых беспокойных в городе. Я уволился, потому что наскучило... Кражи со взломом, ограбления прохожих, грабежи, изнасилования, поджоги, мелкие преступления, мошенничество, подлог, убийства топором, кинжалом, выкидным ножом, ножом для колки льда, при помощи яда, пистолета, ударом лопаты, молотка, бейсбольной битой, кулаком, удушение веревкой, преступные деяния и преступное бездействие – все это потеряло для меня свою первоначальную романтическую привлекательность. Со временем все на свете приедается...На самом деле сожалею я лишь об одном.Мне ни разу не пришлось расследовать дело, которое я бы не смог раскрыть. Я ни разу не встретился с идеальным преступлением...»

Эван Хантер

Похожие книги