Читаем Оступившийся ангел полностью

- Откажись от дуэли, - снова попросила Валери, отстраняясь. - Как я буду без тебя? Откажись, и мы уедем в Ирландию...

Натаниэл поразился настойчивости супруги. Он не догадывался, что она может быть настолько упрямой!

 - Нэйт, я...- она вновь прижалась к нему всем телом, - мы будем счастливы там! 

- А если я не откажусь? - тихо поинтересовался он, понимая, что сдаётся.

- А если ты не откажешься, то ты никогда меня больше не увидишь! 

Валери провела рукой по его спине, и он почувствовал, как закипает кровь. 

Нэйт усмехнулся. 

Это нечестно, заставлять его принимать решения в такой ситуации. Это нечестно, ведь он не может думать ни о чём, кроме её тела!

 Он не может даже представить себе, как её ласкает кто-то другой... Он не мог потерять её! Чёрт с ним, с мнением света, какое ему дело, будут ли принимать его в благородных семействах, если Валери будет рядом с ним. Зачем ему свет, если её не будет рядом? Её, такую красивую, конечно же, тут же заметит другой...

- Что ты делаешь со мной, Валери... - хрипло прошептал он, наблюдая за ней, прикрыв глаза, - Боже мой, что же ты творишь...

Её рука переместилась ему на живот, дерзко спускаясь ниже, и через мгновение они упали на подушки, охваченные желанием. 

«Я оказался слабаком - думал Нейт, лаская её прекрасное гибкое тело, - я оказался слабаком и подкаблучником.» Но, действительно, какое ему дело до света, до Саймона, и до всех остальных, если он сможет владеть ею всегда?

Часть 5. Между долгом и любовью. Глава 1

В Касл Мартир они вернулись за пару недель до рождества. В замке уже стояла предпраздничная атмосфера, хотя всё и было так не похоже на то, к чему с детства привыкла Валери. 

Слуги украшали холл и все двери венками из падуба, плюща и лавра, являющимися символом вечной жизни Христа. В Англии для этой цели чаще всего использовали веточки омелы, но как объяснил ей Натаниэл, в Ирландии это растение совсем не растёт... 

Она до сих пор не могла поверить в то, что смогла уговорить его отказаться от дуэли! И тем не менее Нэйт это сделал! Он поверил ей,прислушался к её словам...

Скандал, разразившийся после того, как Натаниэль не принял секундантов лорда Роксхэма, накрыл с головой семейство Стэнбруков. Валери понимала, что ничего хорошего после такого шага не будет, но не представляла, какие ненависть и презрение света обрушатся на её мужа. 

Впрочем, Нэйт хорошо понимал, что ему грозит, и не удивился, когда леди Элизабет прямым текстом указала ему на дверь, сообщив, что думает об ирландцах и женщинах, которые выходят за них замуж. Он ответил в том же духе о родственниках, поощряющих измены, и забрав перепуганную Валери и ничего не понимающую Миринду, отправился в Касл Мартир.

Покидая отчий дом и крепко держа Натаниэля за руку, Валери зареклась какое-то время возвращаться в Йоркшир. Отныне её дом был в Ирландии, и она мечтала, что именно там родится её малыш, который стал давать о себе знать сильными толчками.

 - Вайолет, Вайолет, - позвала графиню Миринда, возвращая её из воспоминаний, - помоги мне! 

Малышка, следуя ещё одной традиции, должна была зажечь свечу и поставить её в окно, чтобы таким образом поприветствовать тех, кто нуждался в убежище, как Мария и Иосиф когда-то.

Валери помогла девочке, при этом с теплотой посмотрев на мужа, который стоял неподалёку и просто наблюдал за ними.

- А теперь ты помоги мне, папочка!

Миринда взяла свечу в одну руку, а за другую потянула Натаниэля к окну.

Нэйт с готовностью последовал за ней и, подняв на руки, помог поставить свечу на окно так, чтобы её было видно снаружи.

Весь остаток вечера Миринда не могла усидеть на месте, всё время находя для себя занятье. 

- Утром Санти принесёт мне подарок! - проговорила она, укладываясь в постель после возвращения с полуночной мессы. 

Обычно в Рождество было принято посещать мессу, а на следующий день устраивать трапезу, но Натаниэл посчитал, что из-за положения Валери они смогут отступить от традиции, отправится в костёл, а на следующий день провести вместе тихий семейный ужин. 

Перед ужином они с Мириндой послушали, как Натаниэл читал вслух писание. Блюда, которые подавались к столу в этот день, показались графине самыми вкусными из того, что она пробовала в последнее время, но, возможно, дело было в атмосфере, царящей в воздухе... Хотя пища, которой отмечали в Ирландии рождение спасителя человечества, тоже отличалась от той, к которой привыкла Валери. 

Запечённый гусь вместо привычного для графини ростбифа,гарниры из моркови, гороха и запечённой картошки, пироги с фаршем... А десерты окончательно покорили графиню, которая во время беременности стала страшной сладкоежкой. Своё предпочтение она отдала рождественскому пудингу, который кухарка готовила по особому, старинному рецепту...

После ужина, выйдя из детской, где уже мирным сном спала Миринда, Валери попала в тёплые объятья супруга, который поджидал её в холле. 

- Нэйт! - громко воскликнула она, когда Натаниэл подхватил её на руки, - что ты делаешь? 

Перейти на страницу:

Все книги серии Ангелы(Шарикова)

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы