Читаем Освобождение (ЛП) полностью

Что-то изменилось в поведении Розы. Она пытается скрыть это, старается

вести себя как обычно, но кажется, она...нервничает. Она улыбается и кивает,

когда я говорю, комментируя в нужных местах. Но она постоянно переводит

взгляд. Она ерзает на своем стуле, когда смотрит на меня, как будто

находится в одной комнате с апатичной коброй. Если она останется сидеть

на стуле и не побеспокоит её, не будет никаких проблем...но одно неверное,

резкое движение, и она ужалит.

Я больше не могу это терпеть. Я прекращаю свою историю на званом ужине.

Кладу вилку.

- Хорошо, Роза, - говорю я. - Скажи мне правду. Что случилось?

- Ничего не случилось, Мисс Райдер, - говорит она быстро. - Почему вы

думаете, что что-то случилось?

- Ну, во-первых, ты нервничаешь как хор девушек перед священником. Что-

то случилось пока меня не было?

- Нет, - она качает головой. - Всё по-прежнему. Ничего не изменилось.

- Что-то изменилось, - давлю я.

Она слегка вздрагивает и смотрит в сторону.

- Вот, видишь! - восклицаю я, указывая прямо на нее. - Ты снова это сделала.

Это Чарльз? Что-то произошло между вами двумя?

- Нет, - говорит она, положив руки на колени.

Затем она встает.

- Я только что вспомнила, - начинает она. - Я оставила стиральную машину

включенной, и мне нужно...

- Сядь, Роза, - говорю я.

Я не знаю, откуда взялась эта самоуверенность. Может быть это побочный

эффект от столь большого количества времени, проведенного с Джереми.

- Я точно знаю, что тебе не нужно никуда идти. Тебе не убежать от меня. Мы

находимся в одном и том же доме. Если тебе нужно постирать, - встаю я. - Я

пойду с тобой.

- О, нет, - говорит она, качая головой.

Она очень нервничает.

- Мистер Стоунхарт будет очень зол, если я позволю вам делать хоть какую-

то работу по дому.

- Я не это имела в виду! - с раздражением говорю я. - И с каких это пор ты

боишься Джереми? По его словам ты заставила его вытащить меня из

темноты.

- Я...я не знаю, о чем вы говорите.

Я еще никогда не видела Розу такой смущенной.

- Да ладно, - с недоверием говорю я.- Вы живете в поместье Джереми. Я

видела вас в гостевом доме с Чарльзом. Очевидно, вы оба связаны с

Джереми тем, чего я не знаю. Иначе зачем бы он доверял вам так много о

себе? Однажды ты сказала мне, что Джереми не развлекается здесь - для

этого у него есть квартира в городе. Я знаю, что ты больше, чем просто

домработница, Роза. Джереми не держал бы тебя рядом на протяжении

двадцати лет, если бы это было не так.

- Прекрати называть его так! - восклицает Роза.

Я подпрыгиваю от удивления. Впервые я слышу, как она повышает голос.

- Что? - говорю я, быстро вернув себе самообладание. - Джереми? Это его

имя, не так ли?

- Не для вас, - шипит она. - Он не Джереми. Он мистер Стоунхарт. Мистер

Стоунхарт и никак больше. Слышите меня?

Она тычет пальцем в меня.

- Вам понятно?

Её глаза расширяются. Она руками закрывает рот.

Ни сказав ни слова, она разворачивается и выбегает из комнаты. Я смотрю

ей вслед, потеряв дар речи. Что, черт возьми, всё это значит? Я слышу, как

ее быстрые шаги исчезают из поля моего слуха. Я не следую за ней, хоть мне

и хочется этого. Ей нужно время, чтобы остыть.

Но я должна добраться до сути вещей. Она была такой сострадательной,

такой заботливой, такой понимающей ко мне раньше. Но теперь, она как

будто видит во мне другого человека. Я иду на кухню, чтобы найти Чарльза.

Может быть он будет готов поговорить со мной.

Я останавливаюсь на полпути. Я и забыла, что Чарльз глухой. Хоть я и

уверена, что он сможет прочитать по моим губам, я не знаю язык жестов.

Будет ли он готов говорить, может ли он говорить? Или он немой?

Думаю, нет времени это выяснять. Было бы неплохо хотя бы поздороваться

Я брожу по огромному пространству. Один или два раза я ловлю себя на том,

что готова назвать его имя, прежде чем останавливаю себя. Он не услышит

меня. Это естественная вещь, когда хочешь кого-то найти.

Кухня, как всегда, выглядит абсолютно чистой. Приборы блестят в лучах

утреннего солнца, нигде нет ни пятнышка грязи. Столешницы чистые,

раковина пуста. Такое ощущение, будто я оказалась в выставочном зале.

Интересно, чем занимается Чарльз, когда он не готовит. Не так уж много

времени требуется, чтобы приготовить для одного мужчины. И одной

женщины, если считать себя.

Там что-то больше треугольника Роза-Чарльз-Джереми. Я всегда это

подозревала. Только теперь, без ошейника, я нахожусь в достаточно

сильной позиции, чтобы выяснить это.

Подождите. Я вздыхаю. Ошейник. Недостающий ошейник. Вот что имела в

виду Роза!

Я вспоминаю, когда она встретила меня у перил. Она прокомментировала

мой загар и волосы. Затем её взгляд упал на мою шею...и вот тогда она

начала вести себя странно.

Вновь обретенная решимость пульсирует через меня, когда я возвращаюсь к

поиску. Каждый раз, когда Роза отводила взгляд, я думала она смотрит в пол.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже