Я смотрю на Чарльза в изумлении. Он знал Джереми с детства? Значит, он
наблюдал за тем, как он растет, видел, когда он все еще находился под
влиянием своего отца. Черт, это значит, что он знает его дольше, чем Роза!
И он не скрывает этого. Неужели Чарльз та самая сокровищница
информации, которая так мне нужна? Неужели он именно тот, кто сможет
рассказать мне полную историю Джереми Стоунхарта?
- Чарльз, - говорю я осторожно. - Если я задам вам вопрос, вы готовы
ответить честно?
- Честность - вот что я предпочитаю, - говорит он мне. - Поэтому я сделаю
все возможное. Что бы ты хотела знать? Может быть, где я храню сахарное
печенье?
Я смеюсь и качаю головой.
- Нет. Ничего подобного. Как вы стали работать на Джереми?
Чарльз выглядит оскорбленным.
- И на этот вопрос ты просишь меня ответить честно? Я был бы рад
рассказать тебе все, что я знаю о Джереми. Ты была с нами достаточно
долго, так что не думаю, что ты сбежишь. Он нанял меня от своего отца.
Его отец. Боже мой, я наконец-то узнаю о человеке, который имел такое
влияние, такую власть над Джереми Стоунхартом?
- Вы знали его отца? - удивленно спрашиваю я. - Как его зовут? Каким он
был?
- Ах, - Чарльз разводит руками и смотрит извиняющимся взглядом. - Об этом,
к сожалению, я не могу говорить. Джереми не любит напоминаний о своей
жизни, прежде чем он создал это...
Чарльз жестом указывает на чудовищную кухню.
- ...для себя. Мне жаль, Лилли.
- Ничего, - говорю я.
Черт, я знала, что будет не так легко.
- Что вы можете рассказать мне о Джереми? Он всегда был таким..., - я
подбираю правильное слово. - Властным?
- О, нет, - усмехается Чарльз. - Он не всегда был таким. Все изменилось на
первом году его учебы в колледже.
- Что вы имеете в виду? - спрашиваю я.
- Ну, - Чарльз откидывается на столешницу. - "Маленький Джереми" было
его прозвищем до того, как он повзрослел. Потому что он был самым
младшим. Ты знаешь о его братьях?
Я киваю.
- Он говорил мне.
- Было три мальчика. Его братья родились с разницей в два года. Они были
неразлучны и блистательны. Они были удивительными спортсменами. Отец
очень гордился ими. В школе они получали самые высокие оценки. Те
задачи, что они ставили перед собой, они выполняли.
- Очень похоже на кого-то, кого я знаю, - говорю я. - Как их звали?
- Роберт, - говорит Чарльз. - И Кристофер. Роберт был старшим.
- И Джереми? - спрашиваю я. - Сколько им было, когда он родился?
Чарльз на секунду задумывается.
- Дай подумать...я помню Роберта взяли в престижную подготовительную
школу, когда родился Джереми. Должно быть тринадцать или четырнадцать.
Около того.
- Ничего себе, - говорю я. - Довольно большая разница в возрасте.
- Да, - соглашается Чарльз. - Они все выросли в одном доме, а затем между
ними стало проявляться всё больше и больше презрения.
- Почему? - спрашиваю я. - Я знаю, что Джереми не ладил с братьями и
отцом. Но я не знаю, почему.
Чарльз колеблется.
- Может, мне не следовало говорить тебе это.
- Ой, да ладно, - дуюсь я.
Мне нравится Чарльз. Мне нравится его скромность. Его честность, как
глоток свежего воздуха. Думаю, я ему тоже нравлюсь.
- Пожалуйста? - прошу я.
Он оглядывается.
- Ладно, - он наконец кивает. - Но ты должна пообещать, что ни слова не
дойдет до Розы. Если она узнает, что я говорю...
- Я могила. Клянусь. Это будет только между нами, - я делаю паузу,
вспомнив кое-что. - Но...вы знаете о камерах, не так ли?
- Меня не Джереми беспокоит, - говорит Чарльз, качая головой. - К тому же
здесь нет камер.
Я моргаю.
- Что?
Он улыбается.
- Шеф-повар требует полной конфиденциальности, чтобы освоить творения.
Иначе, как я смогу удивить вас?
- Вы серьезно? - говорю я с недоверием. - Здесь действительно нет камер?
Я помню, как Роза остановилась в пяти шагах от того места, где мы стоим, и
посмотрела в угол потолка во время моей первой экскурсии по дому.
- Ну, ладно, - поправляет Чарльз. - Может быть и есть камеры. В целях
безопасности в ночное время. Но когда я работаю, они выключены.
Он отходит от стойки и взглядом показывает следовать за ним.
- Хочешь увидеть?
- Увидеть что?
- Записи, - говорит он небрежно. - Пойдем.
Мы заходим за угол, где находится дверь в кладовую. Чарльз
останавливается перед ней, подмигивает мне и открывает. Внутри всё
ломится от продуктов. Я смотрю на него в замешательстве. Но затем он
наклоняется, и спустя мгновение задняя стенка разделяется на две части.
Слышен гул мотора.
Здесь гораздо меньше центр управления, чем я нашла в спальне у Джереми.
У меня бегут мурашки по спине, когда я вспоминаю о наказании, которое я
получила за то, что без разрешения зашла туда.
Чарльз с гордостью смотрит на меня.
- Отсюда можно увидеть всё.
Он заходит. Я колеблюсь прежде, чем последовать за ним. Это выглядит, как
нарушение правил.
Тогда я вспоминаю, что на мне больше нет ошейника. Может быть правило