Читаем От Фарер до Сибири полностью

На следующий день мы развезли по домам гостей, живших далеко, и с Хлебиковым поехали через Йидингохёве в Нейве-сале по ровной, широкой дороге, которую утрамбовали сани аборигенов, ездившие в последнее время по тундре в бесснежную погоду. К северу от нашего дома мы спугнули не то белого, не то скорее черного песца, которого мне удалось застрелить. Песец был абсолютно белый, за исключением черных как уголь ушей и ног. Ночью целое небо сверкало ярким, насыщенным электричеством, северным сиянием с самыми разнообразными нюансами оттенков.

В Йидингохёве с грузовым обозом поступили различные товары, включая водку, а на предприятие г-на Уордроппера прибыл новый управляющий, который к моей большой радости привез большое письмо из Европы. Прошел целый год с тех пор, как я получил весточку из дому, и я всегда с нетерпением спешил открыть как заказные письма, так и обычные, а также конверты с денежными переводами.

17 мая мы с Хлебиковым вернулись к нему домой, после чего я намеревался совершить несколько охотничьих походов в окрестностях до того момента, как тронется лед.

18 мая нас посетил зажиточный остяк по имени Восена, который недавно вернулся из поездки в Обдорск, куда ездил каждый год. Он объезжал округу, чтобы изъять у своих бедных соплеменников оленей, которых он им оставлял в пользование, уезжая на юг. Восена вел себя с определенной важностью как человек, который осознает свое влияние. Он пригласил меня к себе вечером, пообещав выслать за мной сани. Я спросил, не мог ли Хлебиков приехать со мной как переводчик, но он ничего не хотел об этом слышать. Мы разберемся на юракском языке, сказал он. После полудня перед домом стояла пара саней. Кучер попросил меня сесть в одни из них, и мы помчались галопом через реку, лес, а оттуда в тундру. Спустя полтора часа мы подъехали к двум чумам богача. В одной из них жил сам Восена со своей семьей, в другой – его работники, которые следили за большим оленьим стадом, составлявшим богатство Восены. Стадо насчитывало 5000 оленей, но примерно половина из них была передана его женатому сыну, который кочевал самостоятельно со своим чумом. У Восены наверняка было немало русских сторублевых купюр. Восена снизошел до того, чтобы выйти и самолично встретить меня. Мы зашли в чум, где мне указали на почетное место – верхнее справа от входа. Была подана сырая голова оленя, а также сырая мороженая рыба с текущей кровью. Для того чтобы кровь не замерзала при хранении, ее кладут в котел (как правило, ведро из листового железа) под железный противень в середине чума, над которым разжигают огонь. После сырых блюд мне предложили жирное и необычайно вкусное мясо и языки в зажаренном виде, но без соли, а потом чай с сахаром и кренделя из белого хлеба с густым растопленным маслом из Обдорска. Восена показал мне документ, диплом, который он получил от царского правительства через местные власти в Обдорске за решительность и твердость, проявленные им много лет назад, когда он преследовал и в конечном счете поймал орудовавшую в районе Обдорска банду, которая воровала оленей. В пачке визитных карточек, которыми владел этот интересный абориген, попались имена известных капитанов морских судов, которых он ранее встречал на берегу Северного Ледовитого океана.

Я остался в чуме на ночлег. Утром мне дали чай и два жареных языка олененка. После завтрака мы вышли наружу, чтобы осмотреть стадо. По свистку Восены прибежали олени, которые стояли ближе всего, а когда они немного рассеялись, можно было увидеть, что чумы со всех сторон окружены неисчислимым количеством этих животных. Казалось, что ты в зарослях живых кустов, поскольку именно их напоминали рога этих бесчисленных прекрасных оленей. При помощи лассо четыре оленя были заарканены и запряжены в сани. Я любезно попрощался с хозяином, и спустя мгновение прекрасные легкие сани сорвались с места, проезжая сквозь расступавшихся оленей. Спустя час я уже был дома у Хлебикова.

20 мая я отправился от Хлебикова на юг в легких санях, ведомых тремя оленями, для того чтобы по возможности встретить охотников на оленей, с которыми я хотел бы сходить в поход. У меня не было проводника, но я хотел научиться самостоятельно находить путь через снежные просторы. После двух дней быстрой езды – ночью я располагался на ночлег в снегу, привязав оленей длинной веревкой к саням, – я благополучно добрался до избы русского Ушакова, у которого я ранее гостил с Войче, когда мы ездили к Енисею. Там я встретил русского, только что приехавшего из Сургута с большим количеством водки, с которой он ездил по округе, меняя ее на шкуры песцов и других зверей. Русским было запрещено продавать водку аборигенам, но, насколько я понял, аборигены все-таки имели право торговать водкой между собой, и раз это не противоречило закону, то для русских тем более не составляло трудности обходить это предписание. Этот русский был женат на юракской женщине и жил в Тазе, хотя происходил с Нейве-сале.

Перейти на страницу:

Все книги серии Впервые на русском

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика