Читаем От Фарер до Сибири полностью

Чтобы до наступления ночи догнать Высико и наших женщин, которые поехали впереди в обозе, мы после одночасового пребывания в избушке отправились в дорогу и вскоре оказались в открытой тундре в том месте, где мы вечером ставили чум. Еще неделю мы продолжали свой путь, пока не доехали до Енисея и рыбацкого местечка Хантайска, лежащего на реке Хантайка. Наша поездка шла по бездорожью, нередко в лютую стужу, иногда в буран, но аборигены, особенно наш проводник Войче, раз за разом демонстрировали завидное упорство и изобретательность. На отрезке между Тазом и Енисеем нам попался всего лишь один чум. Я встретил радушный прием в хижине русского рыбака под Хантайском, однако обоз не мог слишком долго стоять снаружи, и вскоре я вернулся к саням. 12 апреля мы наткнулись на два чума долганов в 100 верстах к востоку от Енисея. Эти аборигены имели очень большое сходство с юраками. Как следовало из их рассказа, в нескольких днях езды на восток находилось большое стадо оленей. 14 апреля мы разбили лагерь на лесистом берегу реки Хета, откуда мы могли выезжать охотиться на оленей. Мы не имели возможности забивать оленей из нашего собственного стада, насчитывавшего всего 50 оленей, молодых и старых, и когда нам начинало недоставать мяса и крови, особенно после того, как закончились мои запасы муки и хлеба, мы были вынуждены активно приниматься за охоту. В последние дни наши женщины каждый вечер из соображений экономии смешивали горсть муки с кровью и заваривали с кусочками жира, из чего получался вкусный питательный суп. Когда мука закончилась, для всех нас, особенно для меня, это было потерей. Суп из крови и нутряного сала, а также вкусное мясо стали нашими единственными блюдами, хотя и всегда желанными.

Продолжались сильные морозы. Чтобы по возможности предотвратить холода и примириться с духами, Войче выставил на сани, освещенные слабым и блеклым солнцем, несколько божков (истуканов), которых женщины в свободное время украшали меховыми лоскутками и разноцветными кусочками ткани. К другим саням, над которыми был надстроен ящик, где хранились божки и их принадлежности, спереди была прикреплена окрашенная белой краской оленья голова, державшаяся во время движения в естественном положении, хотя в других случаях ее снимали. Эту голову, также представлявшую бога, на этот раз «покормили» ломтями сырого мяса молодого оленя, задушенного в качестве жертвы. Однако эти церемонии не возымели желаемого эффекта. Арканум («Великий Дух», означающий: «великая погода») на следующий день послал нам страшный снежный шторм, хоть и с чуть более высокой температурой. На следующий день снова была ясная солнечная погода и сильный мороз. Тем не менее мы выехали на охоту. Мы наткнулись на группу из семи оленей, которую преследовали целый день, не имея возможности приблизиться к ним на расстояние выстрела, поскольку звук саней в спокойную ясную погоду разносился по просторам на большие расстояния, а олени, очевидно, уже имели опыт ухода от преследователей и были пугливы. После этого было несколько дней с более теплой погодой, когда мы застрелили на охоте несколько оленей. Несколько раз моим проводником была старшая из дочерей Войче, которой было приблизительно 16–18 лет. Эта высокая стройная девушка как проводник казалась не менее опытной, чем старый и уже немного дряхлый слуга Высико.

23 апреля мы прибыли к поселку на Таймыре, называющемуся Авамское, где жил русский купец, происходивший из Дудинска[54] у реки Енисей. Разумеется, русский был мне очень рад. У него было мало товара, так как поездка между станцией и Дудинском была не только хлопотной, но и долгой. Тем временем у него хорошо шла торговля с долганами, тунгусами, амбатами и якутами. Амбаты – немногочисленное племя; собственно говоря, это самоеды, которых обычно можно встретить между рекой Хатанга и заливом Енисейский. Как и остяки в районе Нарыма у Оби, они не очень чистоплотны и некрасивы, с характерным плоским лицом с достаточно приплюснутым носом, немного выдающимися вперед скулами и низким лбом. Вблизи станции нам также попадалось несколько якутских и долганских семей, которые, как Малофей в Тазе, жили в землянках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Впервые на русском

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика