Читаем От любви к пельменям (СИ) полностью

– Нет, спасибо. Обсуждать свои идеи я буду со своими коллегами, – обозначила я границы, перебив его.

– Хорошо. Просто знай, что ты всегда можешь поплакаться мне в рубашку, когда провалишься.

Я оценивающе посмотрела на его рубашку с засаленным воротником и манжетами, которые были в чернилах, понимая, что дело не в самом Джошерсе, сколько в его рубашке – прикоснувшись к ней, я рискую больше испачкаться и постирать ее своими слезами. Конечно, будь у мужчины чистая одежда я бы не сменила позиции, но неужели он сам не понимает, как плохо выглядит в глазах окружающих? Или это только меня волнует?

– Если я и провалюсь, то плакаться в рубашку я буду Олеверу, а не тебе, – мило улыбнулась я.

Посудив, что наша «дружелюбная беседа» исчерпала себя, я собиралась направиться к господину Келлю, который уже должен был ждать меня, но Джошерс остановил меня и достал из сумки какой-то сверток, протянув его мне.

– Что это? – напряглась я, пытаясь понять, что находится под упаковочной бумагой. Это было что-то плоское и средних размеров, ко всему прочему обвернутое розовой лентой.

– Это подарок, возьми, – мужчина сделал шаг ко мне, пытаясь впихнуть сверток мне в руки.

– Зачем? – я отшатнулась, спрятав руки за спину. Подозрительно посмотрев на мужчину, я с долей сомнения уточнила. – Ты хочешь так подкупить меня?

– Подкупить? – он закатил глаза. – Сегодня вообще-то день редактора. Или ты журналист? Не важно. Но праздник есть праздник. Хотел поздравить тебя. Какая же ты неблагодарная, – цыкнул он и отбросил сверток на мягкий диванчик рядом. – Если не хочешь брать его от меня, то просто выкини.

– Ты принес – ты и выкидывай, – парировала я, не желая наводить за этим парнем порядок.

– Даже не откроешь? – в его глазах читалось истинное изумление.

Возможно, он думал, что своими словами он призовет меня к совести и прежде, чем избавить от подарка, я все же вскрою его.

– Нет. А вдруг там кристалл взрыва, что мне тогда делать? – бросила я ему вызов.

– А почему бы и нет? Ты же специалист в этом – сама написала статью о том, как обычным гражданам обезвредить такие вещицы. Носишь с собой отвертку и плоскогубцы? Как же ты писала? – мужчина прищелкнул пальцами, пытаясь вспомнить содержание моей работы. – «Любая девушка должна носить с собой инструменты, чтобы выжить в опасной ситуации. Для небольшой сумочки отлично пойдет набор отверток», – по памяти процитировал он один из абзацев.

– Ты что перечитываешь мои работы? – изумилась я, не поверив своим ушам.

– А как иначе? Анекдоты нынче не те, но как только читаю твои выпуски, смеюсь как чокнутый. У тебя с собой отвертки? Даже если я подарил тебе бомбу, то ты должна с ней справиться. Но это хорошая идея, дорогуша, в следующий раз я так и сделаю, – он довольно покивал каким-то своим мыслям и направился к выходу, даже не попрощавшись.

Умеет же он поставить в тупик. Не знаю, пошутил ли он, что смеется над моими работами, но если это и так, то это плохой знак. У Джошерса – отвратительное чувство юмора и ему нравится все противоположное стандартам и хорошему вкусу. Стоит перечитать эту статью дома. Я даже не помню, сколько лет назад я опубликовала ее. Кажется, это было в самом начале моей карьеры…

Прежде чем подняться к господину Келлю, я все-таки подошла к диванчику, на котором лежал сверток. Джошерс слишком хорошо меня знает, и он обыграл меня, понимая, что оставив «подарок» здесь, я все равно открою его. К счастью, у меня еще было немного времени.

Пока вскрывала упаковку, невольно задумалась о поводе для подарка. День редактора? Такой вообще есть? Это такое значимое мероприятие, что даже конкуренты поздравляют друг друга?

Внутри коробки лежал выпуск астрологического журнала, который я так хотела купить. Неужели Джошерсу так легко просчитать меня?

Спрятав журнал в сумку, я поспешила к магнату. Встреча должна была быть важной. Когда вошла в номер, то нежно улыбнулась агенту, с которым у нас вчера состоялась непринужденная беседа. По его лицу нельзя было сказать, что он рад меня видеть, но его мнение меня не интересовало, так как он не является частью моей работы.

Задав господину Келлю ряд подготовленных вопросов, я покинула отель. После того как я вернулась в издательство, то время приблизилось к обеду, и мои коллеги уже ушли в пельменную. Быть в офисе одной мне нравилось, а потому я неспешно сделала себе кофе и плюхнулась на стул, достав подаренный Джошерсом журнал.

– «Астрология быта и любви», – прочитала я вслух, невольно приподняв брови.

Вначале журнала советовалось выбрать свое эльфийское животное, на основе которых и крутилась вся астрология. Я была желтым фениксом, но перелистывать другие страницы не спешила – мне требовалось не узнать свой «прогноз», а получить общее представление об этом творчестве.

Перейти на страницу:

Похожие книги