Читаем От любви полностью

— Так что насчет гостиницы? Удалось найти лазейку? — разбавил густое молчание непринужденный голос мужа.

Я тут же посмотрела на него, а затем на дядю, к которому он обратился. Мужчина с шумным вздохом оперся локтем о подлокотник и хмуро погладил свою густую бороду.

— Если ты про стройку, то она продолжится, — ответил он, глянув на племянника из-под бровей своими большими черными глазами. — Пусть эти фантазеры других дурачков ищут со своими зонами затопления. Со мной этот фокус не пройдет — я сразу говорил.

Адам довольно улыбнулся, явно одобряя подход дяди к делу. Дальше тот охотно ввязался в разговор, благодаря которому мне стало гораздо легче дышать. Но только я взялась за первое блюдце с тяжелой чашкой, как ощутила прикосновение к плечу.

— Дай-ка я сама, — тихо произнесла Айна на родном языке, перехватывая блюдце. — Пойди принеси сладкого гостям.

Кивнув, я без раздумий уступила ей место, мысленно благодаря за это неожиданное участие. Уже у выхода из зала услышала, как ласково и уважительно заговорила тетя Адама с женщиной, и чуть не запнулась от колкой догадки… А участие ли это? Или намерение кое-что продемонстрировать мне?

Стараясь не думать об этом, я поспешила на кухню. Там собрала на большой поднос все, что попадалось на глаза: финики, орехи, конфеты, цукаты, рахат-лукум… В какой-то момент резко замерла, вспомнив про самое главное!

Кажется, потомившись в холоде, торт стал выглядеть еще лучше. Я поместила его на красивое блюдо в центре подноса, окружив остальными сладостями, и с неуправляемым чувством гордости направилась обратно к гостям. Больше разговоры не замолкали. Айна негромко переговаривалась с гостей, пока мужчины вели свою важную беседу, не обращая на меня внимания, чему я вовсе была не против.

Чувствуя себя более уверенно, я так же подошла к столу, поставила поднос и первым переместила с него блюдо с тортом, которое аккуратно сдвинула к центру. Вокруг него начала не спеша расставлять остальные сладости, как вдруг муж бархатным голосом подметил:

— Айна, золотые твои руки, ты меня так не балуешь как наших гостей!

Повернув голову, я увидела, что он смотрит на мой торт. Затем теплый взгляд Адама переместился к женщине, на которую я тоже невольно оглянулась. Она вскинула брови, а ее тонкие губы растянулись в неуверенной улыбке.

— Такой торт тебе наверняка целого дня стоил, а? Ну признавайся, вижу же что он не магазинный.

Опустив глаза, я вернула внимание к столу и продолжила освобождать поднос, стараясь игнорировать сдавливающее чувство в груди. Тарелки. Да, еще нужно принести тарелки…

— Ох нет, это не мои старания, — услышала я, уже выпрямившись с подносом. — Это ты свою жену благодари.

Неловко застыв, я перехватила взгляд тети и дяди Адама. Такой недоверчивый, будто, по их мнению, я как раз только и могла, что принести торт из магазина.

— Правда? — привлек мое внимание ласкающий голос мужа.

Встретившись с его глазами, которые искрились удивлением, я даже резко забыла о гостях и о той неуютной атмосфере, которую они создали. Сжимая губы, которые так и норовили растянуться в улыбке, подтвердила слова Айны легким кивком.

Сославшись на усталость, тетя Адама неожиданно попросилась отлучиться. Возможно, действительно захотела отдохнуть, а возможно нарочно оставила нас четверых. В любом случае без ее участия мне стало сложнее…

Разрезав торт, и расставив тарелки с аппетитными шоколадными прямоугольниками по старшинству, я, наконец, села рядом с Адамом. Все мое внимание невольно сосредоточилось на том, как он практически сразу взял тарелку в свои руки и отломил десертной ложкой сладкий кусок.

Едва отправив его в рот, муж посмотрел на меня и дыхание затаилось. Его взгляд задумчиво задержался на моем лице, а голова слегка качнулась. Но… больше ничего. Он вернул внимание к дяде, который рассказывал о каких-то партнерах и их проблемах в бизнесе, связанных с новым постановлением.

Пребывая в замешательстве, но стараясь принять реакцию Адама, я тоже взяла свою порцию. Без всяких ожиданий попробовала кусочек торта, который буквально растаял на языке. Без приукрашиваний — прямо как мороженное! Такой легкий крем получился и нежный бисквит.

Больше мне не нужно было никаких подтверждений. Мои старания не прошли даром. И, несмотря на то, что муж не похвалил меня прилюдно, то, что он без промедления съел несколько порций, говорило само за себя.

От ликования внутри я с трудом сдерживала лихорадочную улыбку. Таких сильных живых эмоций, казалось, я не испытывала с самого дня пробуждения! Однако все это резко улетучилось, стоило поймать взглядом тарелки гостей…

— Так что, Адам, насчет субботы? — обратилась в какой-то момент тетя к мужу, отпив маленький глоток чая из почти полной чашки. — Патимат обидится, если ты не придешь к ее сыну на праздник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь против ненависти

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы