5:18 And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. | 18 И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним. |
5:19 Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. | 19 Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя. |
5:20 And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel. | 20 И пошел и начал проповедывать в Деся-тиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились. |
5:21 And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea. | 21 Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря. |
5:22 And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet, | 22 И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его |
5:23 And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live. | 23 и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива. |
5:24 And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him. | 24 Иисус пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его. |
5:25 And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, | 25 Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет, |
5:26 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse, | 26 много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, -- |
5:27 When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment. | 27 услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его, |
5:28 For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. | 28 ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею. |
5:29 And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. | 29 И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни. |
5:30 And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes? | 30 В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде? |
5:31 And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? | 31 Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне? |
5:32 And he looked round about to see her that had done this thing. | 32 Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это. |
5:33 But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. | 33 Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину. |