Читаем От начала начал. Антология шумерской поэзии полностью

"В жалобах сердца он бежит по равнине. Юноша в жалобах сердца бежит по равнине. Думузи в жалобах сердца бежит по равнине. Посох за плечи закинул, начинает плач:“Плачь, о, плачь, о, плачь, равнина!Плачь, равнина, рыдай, болото!Раки в реке, плачьте-рыдайте!Лягушки в реке, громко вопите!Матушке моей голосить по мне!Матушке Туртур — голосить по мне!Матушке — где ее пять хлебов? — голосить по мне!"Матушке — где ее десять хлебов? — голосить по мне!Если о смерти моей не узнают,Скажи, равнина, родимой матушке!С меньшою сестрою меня да оплачет!”Как в забытьи, как в забытьи,Пастух лежал, как в забытьи,Пастух лежал, как в забытьи, — он видел сны.Он вскочил — то сон! Он дрожит — виденье!Он трет глаза. В тиши — смятенье.“Приведите ее, приведите ее, сестру мою, приведите ее!Гештинанну мою, приведите ее, сестру мою, приведите ее! Грамотейку мою, приведите ее, сестру мою, приведите ее! Певунью мою, приведите ее, сестру мою, приведите ее! Чародейку мою, меньшую мою, сестру мою, приведите ее! Ведунью мою, вещунью мою, сестру мою, приведите ее! Мой сон! Я расскажу мой сон! Во сне, сестра моя, во сне, мне во сне — виденье! Тростники вокруг меня взошли, тростники вокруг меня взросли! Одинокий тростник надо мною верхушкой склонился! Из четы тростников, что растут вдвоем, один удалился! Деревья толпой обступили меня! На очаг мой священный льется вода! Маслобойку священную рубит топор!Мой кубок священный свалился с гвоздя! Мой посох пастуший бежит от меня! Орел схватил ягненка в загоне! Ястреб схватил воробья на плетне! В пыли влачат мои козлята бородки синие! Бьют в овчарне мои овцы кривым копытом! Маслобойка цела, но молоко не льется, Кубок цел, но не живет Думузи! Тростниковый загон развеян ветром!” Гештинанна Думузи отвечает:“Брат! Твой сон нехорош! Вот мое толкованье! Думузи! Твой сон нехорош! Вот мое толкованье:Тростники вокруг тебя взошли, тростники вокруг тебя взросли — То убийцы тебя подстерегли!Одинокий тростник над тобою верхушкой склонился —То родимая матушка над тобою склонится!Из четы тростников, что растут вдвоем, один удалился —Это ты и я, и один из нас удалится!Деревья толпой обступили тебя —То злодеи в укрытии схватят тебя! На очаг твой священный льется вода —Домом молчания станет загон!Маслобойку священную рубит топор —То злодеи руки тянут к ней!Твой кубок священный свалился с гвоздя —С колен матушки родимой падешь!Твой посох пастуший бежит от тебя —Малые "гала" его разломают!Орел схватил ягненка в загоне —Злодеи тебя по щеке ударят.Ястреб схватил воробья на плетне —Большие "гала" из хлева тебя утащат!Маслобойка цела, но молоко не льется.Кубок пел, но не живет Думузи.Загон тростниковый развеян ветром!Кисти твои охватят оковы!Руки твои опутают путы!В пыли влачат твои козлята бородки синие —В вихре до небес разметаю косы!Бьют в овчарне твои овцы кривым копытом — Ногтями, словно острым гребнем, из-за тебя расцарапаю щеки!” Как только так она сказала, “Сестра моя, взойди на холм!Сестра моя, взойди на холм! Сестра, когда взойдешь на холм, Подобно тем, что взошли на холм, Сердце свое, свой лик успокой, Одежду на бедрах своих оправь. Сестра моя, взойди на холм! Сестра, когда взойдешь на холм, Глянь с холма, кругом оглянись! Ненавистных людям злодеев моих, Плывущих рекою, не видно ль вдали?! Колодки для рук они несут! Колодки на шею у них с собой! Снять-развязать их никто не может!” Амагештинанна на холм поднялась, Гештинанна вытянула шею. Гепггиндудуа, подруга его, она дает ему советы. “Те, что хватают за горло, они толпою несутся!” “Подруга моя, советчица, они несутся?” “Тех, что хватают за горло, я их вижу! Брат! Твои демоны пришли за тобой, скройся в зарослях! Думузи! Твои демоны пришли за тобой, скройся в зарослях!” “Сестра! Я скроюсь в зарослях, не выдавай меня! Я скроюсь в частом кустарнике, не выдавай меня! Я скроюсь в густой листве, не выдавай меня! Я скроюсь в каналах Арали, не выдавай меня!” “Если я скажу, где ты, пусть псы твои меня пожрут! Твои черные псы, пастушьи псы, Твои злобные псы, хозяйские псы, Пусть псы твои меня пожрут! Другу своему о том скажи, Пусть друг твой даст тебе совет!” “Брат мой, друг, товарищ мой! Да не станет друг мой моим врагом!Мои демоны пришли за мной!Слово хочу тебе сказать!Друг мой! Я скроюсь в зарослях, не выдавай меня!Я скроюсь в частом кустарнике, не выдавай меня!Я скроюсь в густой листве, не выдавай меня!Я скроюсь в каналах Арали, не выдавай меня!”“Если я скажу, где ты, пусть псы твои меня пожрут!Твои черные псы, пастушьи псы,Твои злобные псы, хозяйские псы,Пусть псы твои меня пожрут!”А они, те, что за царем шли, великим множеством за ним шли, Не ведают голода, не ведают жажды, Муки просеянной не едят, Воды проточной они не пьют, Даров смягчающих не берут, Радости лону жены не дают, Милых детей не целуют они, Горький чеснок не жуют они, Рыбу и лук не едят они.К жителям Адаба за царем их двое пришло. Шипы в обмелевших водах они, колючки в вонючих водах они. Руки — столы, язык — дом большой. К жителям Акшака за царем их двое пришло. Каменный идол у них на шее висит. К жителям Урука за царем их двое пришло. Меч — голова с плеч — на бедрах висит. К жителям Ура за царем их двое пришло. Одежды битвы быстрой на них. К жителям Ниппура за царем их двое пришло. Друг другу говорят: “Попши-ка в загон и хлев!” Схватили Гештинанну у загона и хлева. Воду речную ей дают, а она не берет. Зерно полевое ей дают, а она не берет. Малые демоны большим демонам молвят:“Мудрые демоны, живые демоны!Великие демоны в расцвете жизни!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Мифы
Собрание сочинений. Том 2. Мифы

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. Во второй том собрания «Мифы» вошли разножанровые произведения Генриха Сапгира, апеллирующие к мифологическому сознанию читателя: от традиционных античных и библейских сюжетов, решительно переосмысленных поэтом до творимой на наших глазах мифологизации обыденной жизни московской богемы 1960–1990‐х.

Генрих Вениаминович Сапгир , Юрий Борисович Орлицкий

Поэзия / Русская классическая проза
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература